BE ORGANIZED in Arabic translation

[biː 'ɔːgənaizd]
[biː 'ɔːgənaizd]
لتنظيم
for the organization
planning
for the regulation
regulatory
to regularize
regulate
organize
organising
governing
تنتظم
are organized
attending
يكون منظماً
ينتظم
تُنظﱠم

Examples of using Be organized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The work of the Preparatory Committee should be organized with a view to reaching the broadest possible agreement on the draft Programme of Action that would be submitted to the Conference for adoption.
إن عمل اللجنة التحضيرية يجب أن ينظَّم من أجل التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن على مشروع برنامج العمل الذي سيعرض على المؤتمر لاعتماده
The health services should be organized in close relationship to the general public health administration. They shall be organized in a way that facilitates continuity of treatment and care.".
وينبغي أنْ تُنظَّم الخدمات الطبية على نحوٍ وثيق الصلة بالإدارة العمومية للصحة العامة، وبطريقة تيسِّر استمرارية العلاج والرعاية.
More workshops and symposiums for that target group should be organized by the United Nations and other relevant national and international organizations;
وينبغي أن تنظّم الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة المزيد من حلقات العمل والندوات لهذه الفئة المستهدفة
The conference could be organized at United Nations Headquarters
ويمكن أن يُنظم المؤتمر في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
The times are not in any event be organized on the same day and time in Gimåfors.
وليس في أي حال نظمت مرات في نفس اليوم والوقت في Gimåfors
The Working Group of the Whole agreed that the symposium should be organized during the first week of the forty-first session of the Subcommittee.
واتفق الفريق العامل الجامع على أن تُنظَّم الندوة أثناء الأسبوع الأول من الدورة الحادية والأربعين للجنة الفرعية
(c) Decide that the Conference should be organized in accordance with the organization of work set forth in annex II to the resolution, namely.
(ج) تقرر أن يُنظم المؤتمر وفقاً لتنظيم الأعمال الوارد في المرفق الثاني للقرار، على النحو التالي
It can easily be organized into an analog LED display which can provide various full-color effects and dynamic display image characters.
ويمكن بسهولة أن نظمت في التناظرية شاشة ليد التي يمكن أن توفر مختلف الآثار بالألوان الكاملة وشخصيات صورة العرض الديناميكي
Training programmes on relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice.
وينبغي أن تنظﱠم البرامج التدريبية المتعلقة بالقواعد الدولية لفائدة كافة المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث
The calendar of intersessional meetings of the working groups should be organized in accordance with the following guidelines.
ينبغي أن يُنظم جدول اجتماعات الأفرقة العاملة فيما بين الدورات وفقا للمبادئ التوجيهية التالية
Consultations with Member States should be organized so that a revised draft programme framework could be circulated in good time before the next session.
وينبغي أن تنظّم مشاورات مع الدول الأعضاء كي يتسنى تعميم مشروع منقّح للإطار البرنامجي قبل الدورة التالية بوقت كاف
By decision 2/CP.17, the COP requested that the following in-session workshops be organized in conjunction with the thirty-sixth sessions of the subsidiary bodies.
وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-17، أن تُنظَّم حلقات العمل التالية أثناء الدورة بالتزامن مع الدورة السادسة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين
Training workshops can be organized in different parts of the world with regard to the use of existing methods
يمكن تنظيم حلقات تدريبية في أنحاء مختلفة من العالم فيما يتعلق باستخدام الأساليب
The provisional ad hoc technical working group recommended that the establishment of each network be organized by a group that agrees upon and oversees modalities for providing the comparable environmental monitoring information required by the Conference of the Parties for effectiveness evaluation.
وأوصى الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بأن يتم تنظيم إنشاء كل شبكة من قبل الفريق الذي يوافق ويشرف على طرائق توفير معلومات الرصد البيئي القابلة للمقارنة التي يطلبها مؤتمر الأطراف لتقييم الفعالية
International counter-terrorism efforts must be organized under the auspices of the United Nations and be conducted in full conformity with the Charter of the United Nations and with international law, international human rights and humanitarian law.
وذكر أن الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب يجب أن تنظم تحت رعاية الأمم المتحدة وأن تتم مع الامتثال التام لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني
The seminar would be organized in cooperation with the Helsinki-based World Institute for Development Economics Research of the United Nations University, and the suggested theme was" Mobilizing international efforts in support of the Palestinian Government ' s State-building programme".
وسوف يتم تنظيم الحلقة الدراسية بالتعاون مع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الذي يوجد مقره في هلسنكي، كما أن الموضوع المقترح هو" تعبئة الجهود الدولية لدعم برنامج الحكومة الفلسطينية لبناء الدولة
While most Governments are of the opinion that the 2002 event should be organized as a special conference, organizing it as a special session of the General Assembly has also been put forth as an option.
بينما ترى معظم الحكومات أنه ينبغي تنظيم حدث عام 2002 كمؤتمر خاص، فإن تنظيمه كدورة استثنائية للجمعية العامة قد طُرح أيضا كأحد الخيارات
Given the importance of distribution services amongst infrastructural services, their contribution to the competitiveness of economies and their role in international trade, it is suggested that an Expert Meeting be organized on the distribution services sector.
وبالنظر إلى أهمية خدمات التوزيع ضمن خدمات الهياكل الأساسية، وإلى مساهمتها في تعزيز القدرة التنافسية للاقتصادات ودورها في التجارة الدولية، يُقترح أن يتم تنظيم اجتماع خبراء بشأن قطاع خدمات التوزيع
The Board ' s agenda should reflect the interests and concerns of the UNCTAD membership, be policy-oriented, include varied and topical issues falling under the purview of UNCTAD, and be organized around themes agreed to by member States.
وينبغي أن يعكس جدول أعمال المجلس اهتمامات أعضاء الأونكتاد وشواغلهم، وأن يكون موجهاً نحو السياسات، وأن يشمل المسائل المتنوعة والمواضيعية التي تندرج في صلب عمل الأونكتاد، وأن يكون منظماً حول موضوعات تتفق عليها الدول الأعضاء
The round-table conference decided that thematic and sectorial consultations should be organized over the next 12 months in the following areas: rehabilitation of the judiciary;
وقرر مؤتمر المائدة المستديرة أن تُنظﱠم مشاورات مواضيعية وقطاعية على امتداد اﻻثني عشر شهرا الﻻحقة في المجاﻻت التالية:
Results: 1514, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic