CENTRAL in Arabic translation

['sentrəl]
['sentrəl]
سنترال
central
sentral
santral
centraal
محوريا
central
pivotal
key
crucial
vital
axially
critical
instrumental
المحوري
central
pivotal
axial
key
crucial
thematic
centrality
وسط

Examples of using Central in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Organization of workshops in 17 central locations twice yearly with NGOs, traditional leaders and other civil society actors in order to identify and organize community activities in support of the peace process, conflict resolution and reconciliation.
تنظيم حلقات عمل في 17 موقعا مركزيا مرتين كل سنة مع المنظمات غير الحكومية والزعماء الشعبيين والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحديد وتنظيم أنشطة المجتمعات المحلية دعما لعملية السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة
It is convinced that the United Nations must continue to play the central role in assisting the warring Afghan factions to engage in a fully-fledged negotiating process on the basis of Security Council resolution 1076(1996) and General Assembly resolution 51/195.
وهــو علــى اقتنـــاع بأنه يتعين على اﻷمم المتحدة أداء دور أساسي في مساعدة الفصائل اﻷفغانية المتحاربة على الدخول في عملية تفاوض كاملة على أساس قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٦ ١٩٩٦ وقرار الجمعية العامة ٥١/١٩٥
Preston is the seat of Lancashire County Council, houses the main campus of the University of Central Lancashire(UCLan) and is home to Preston North End F.C., a founder member of the Football League and the first English football champions.
بريستون هي مقر مجلس مقاطعة لانكشاير، وتضم الحرم الجامعي الرئيسي لجامعة سنترال لانكشاير(جامعة سنترال لانكشاير) وهي موطن لبريستون نورث إند إف سي، وهو عضو مؤسس في دوري كرة القدم وأول أبطال كرة القدم الإنجليزية
The central objective of the Security Council mission to Africa in April 2010 is to discuss the mandate and configuration of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUC) and the future of the United Nations presence in the Democratic Republic of the Congo.
الهدف الرئيسي لبعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا في نيسان/أبريل 2010 هو مناقشة ولاية وتشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومستقبل وجود الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
The Commission has a central role to play in providing information to the Economic and Social Council in its coordination activities and for assisting the international community in the elaboration of practical measures to implement follow-up activities.
وهذه اللجنة سيكون لها دور مركزي في توفير المعلومات للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في أنشطته التنسيقية، وفي مساعدة المجتمع الدولي في وضع تدابير عملية لتنفيذ أنشطة المتابعة
George Sand took over from Germaine de Staël as the leading female writer, and was a central figure of the Parisian literary scene, famous both for her novels and criticism and her affairs with Chopin and several others.
جورج ساند تولى من جيرمان دي ستاول كرائد كاتبة نسائية، وكانت شخصية محورية في المشهد الأدبي الباريسي، المشهورة برواياتها ونقدها وشؤونها مع شوبان وعدة آخرين
The fight against poverty and social exclusion continues to occupy a central position in all the activities of the Government and is carried out in a manner that fully respects the ethnic, cultural and linguistic diversity of the country.
ومازالت مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي تشغل موقعا مركزيا في جميع أنشطة الحكومة ويتم تنفيذها بطريقة تحترم تماما التنوع العرقي والثقافي واللغوي في البلد
The GM has a central responsibility in contributing to OO 5 and will place particular emphasis in the period 2014- 2017 on support to country Parties to increase the impact and effectiveness of financial resources for UNCCD implementation.
وتضطلع الآلية العالمية بمسؤولية محورية في المساهمة في الهدف التنفيذي 5، وستولي تركيزاً خاصاً في الفترة 2014-2017 على دعم البلدان الأطراف في زيادة أثر وفعالية الموارد المالية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية
It also sought to reassess public policy in research and development as a central component of science and technology policy and to propose ways and means of refocusing the research and development apparatus towards the needs of the economy.
كما سعى إلى إعادة تقييم السياسة العامة في مجال البحث والتطوير كعنصر أساسي مُكون لسياسة العلم والتكنولوجيا، وإلى اقتراح طرق وسائل إعادة تركيز جهاز البحث والتطوير في اتجاه احتياجات اﻻقتصاد
thus recognizing their central role in development.
تعترف بدورها الرئيسي في التنمية
Today we stand on the doorstep of historic change in the Middle East, the scale of which can only be compared to the fall of the Berlin Wall and the sweeping transformation of Central and Eastern Europe after the end of communism.
نقف اليوم على عتبة تغيير تاريخي في الشرق الأوسط، يمكن مقارنة حجمه فقط بسقوط جدار برلين والتحول الذي اجتاح وسط وشرق أوروبا بعد نهاية الشيوعية
South Africa is currently exploring the possibility of accession to the Convention for Cooperation in the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment of the West and Central African Region and its related Protocol(Abidjan Convention).
وتستطلع جنوب أفريقيا في الوقت الحاضر إمكانية اﻹنضمام إلى اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى والبروتوكول المتعلق بها اتفاقية أبيجان
On 14 August 1992, China, Japan, the Republic of Korea, Poland, the Russian Federation and the United States reached an understanding on the conservation and management of the living marine resources of the Central Bering Sea.
وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢ توصلت الصين واليابان والجمهورية الكورية وبولندا واﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة الى تفاهم بشأن حفظ وادارة الموارد البحرية الحية في وسط بحر بيرن
It also can cross the blood-brain barrier, which makes it available to the eye, brain and central nervous system to alleviate oxidative stress that contributes to ocular, and neurodegenerative diseases such as glaucoma and Alzheimer's.
كما يمكنه عبور حاجز الدم في الدماغ، والذي يجعله متاحًا للعين والدماغ والجهاز العصبي المركزي للتخفيف من الإجهاد التأكسدي الذي يسهم في الأمراض العينية والتناسلية العصبية مثل الجلوكوما والزهايمر
Meetings were held at the national and departmental levels, though not on a weekly basis, owing to the absence of a central Electoral Council and field staff of the Council during most of the reporting period.
عقدت اجتماعات على كل من الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات، ولكن ليس على أساس أسبوعي، نظرا لعدم وجود مجلس انتخابي مركزي وموظفين ميدانيين تابعين للمجلس خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير
ensure that the United Nations continues to play a central role in global governance, we must continue with our efforts towards internal reform of the United Nations, including the reform of the Security Council.
الأمم المتحدة لا تزال تؤدي دورا محوريا في الحوكمة العالمية، يجب علينا الاستمرار في جهودنا الرامية إلى الإصلاح الداخلي للأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن
Reaffirming the primary and essential role of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the central role of the Commission on the Status of Women, in promoting the advancement of women and gender equality.
وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذا الدور المحوري للجنة وضع المرأة، في تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
Since the beginning of the crisis at the end of 2002, the Department of Public Information has played a central coordinating role in conveying a consistent message on the United Nations role in the Iraq crisis.
ومنذ بدء الأزمة في نهاية عام 2002، لعبت إدارة شؤون الإعلام دورا تنسيقيا مركزيا في نقل الرسالة المتسقة حول دور الأمم المتحدة في أزمة العراق
The contributions of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child focused on the central role of the right to education in efforts to combat racism and racial discrimination.
وركزت المساهمات المقدمة من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، على الدور المحوري للحق في التعليم في الجهود المبذولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
The Economic and Social Council has taken an important step in substantially changing the nature of the Commission for Social Development by giving it a central role in following up the implementation of agreements made in Copenhagen.
وقد اتخذ المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي خطوة هامة فــي إحداث تغيير جوهري في طبيعة لجنة التنمية اﻻجتماعية بإعطائها دورا مركزيا في متابعة تنفيذ اﻻتفاقات التي أُبرمت في كوبنهاغن
Results: 209406, Time: 0.0776

Top dictionary queries

English - Arabic