CHALLENGES AND PRIORITIES in Arabic translation

['tʃæləndʒiz ænd prai'ɒritiz]
['tʃæləndʒiz ænd prai'ɒritiz]
التحديات والأولويات
والتحديات والأولويات
للتحديات والأولويات
والتحدِّيات وأولويات
وتحديات وأولويات

Examples of using Challenges and priorities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Djibouti commended Mali for the preparation of the report with the involvement of civil society organizations. It acknowledged the challenges and priorities faced by Mali.
وهنأت جيبوتي مالي على إعداد تقرير بمشاركة منظمات المجتمع المدني وسلمت بالتحديات والأولويات التي تواجهها مالي
The present report outlines how the architecture for international development assistance to South Sudan is evolving in a context that requires international partners to continuously adapt to emerging challenges and priorities.
ويجمل هذا التقرير الكيفية التي يتطور بها هيكل تقديم المساعدة الإنمائية الدولية إلى جنوب السودان في سياق يقتضي من شركاء التنمية مواصلة التكيف مع التحديات والأولويات الناشئة
Alo Babajide, Professor, University of Lagos, identified the gaps, challenges and priorities in marine environmental protection from marine pollution necessary to achieve the three pillars of sustainable development, highlighting the costs of inaction.
أما البروفيسور ألو باباجيدي، الأستاذ في جامعة لاغوس، فحدد الفجوات والتحديات والأولويات في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث البحري اللازم لتحقيق الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة، مبرزا تكاليف التقاعس عن العمل
The Non-Aligned Movement has taken note of the assessment made by the Secretary-General in his report that" new circumstances demand that we revitalize consensus on key challenges and priorities and convert that consensus into collective action"(A/59/2005, para. 7).
وقد أحاطت بلدان عدم الانحياز علما بالتقييم الذي ورد في تقرير الأمين العام بأن" الظروف الجديدة تقتضي منا إحياء توافق الآراء بشأن التحديات والأولويات الرئيسية، وتحويله إلى عمل جماعي"(A/59/2005، الفقرة 7
Specifically, the report highlights the main achievements, challenges and priorities for OHCHR at the national level,
ويركز التقرير بصفة خاصة على أهم إنجازات المفوضية والتحديات والأولويات على الصعيد الوطني،
It involved a broad assessment of the measures that needed to be taken in the new circumstances to revitalize consensus on key challenges and priorities to ensure progress in the areas of development, security and human rights.
وشمل تقييما واسعا للتدابير التي كان من اللازم اتخاذها في ظل الظروف الجديدة من أجل تنشيط توافق الآراء بشأن التحديات والأولويات الرئيسية لكفالة إحراز تقدم في مجالات التنمية والأمن وحقوق الإنسان
(a) Encouraging Member States, in line with the resolutions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, to develop, with UNODC expertise, integrated regional programmes addressing key challenges and priorities in countering organized crime and corruption;
(أ) تشجيع الدول الأعضاء، وفقاً لقرارات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تضع، بالاستعانة بخبرات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، برامج إقليمية متكاملة تتصدى للتحديات والأولويات الرئيسية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد
namely, that new circumstances demand that we revitalize consensus on key challenges and priorities and convert that consensus into collective action.
الظروف الجديدة تقتضي منا إحياء توافق الآراء بشأن التحديات والأولويات الرئيسية، وتحويله إلى عمل جماعي
The capacity development strategy that was finalized and published in July 2011 has been reviewed biannually to ensure that it continues to be responsive to emerging issues, challenges and priorities.
ويجري مرة كل سنتين استعراض استراتيجية تنمية القدرات التي وُضعت في صيغتها النهائية ونُشرت في تموز/يوليه 2011، وذلك للتيقّن من أنها لا تزال تعالج المسائل والتحديات والأولويات الناشئة
The Joint Ministerial Statement identifies, for each of the three pillars(demand reduction and related measures; supply reduction and related measures; and countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation), and in more generic terms, achievements, challenges and priorities for action.
ويحدِّد البيان الوزاري المشترك، فيما يخص كل ركيزة من الركائز الثلاث(خفض الطلب والتدابير ذات الصلة؛ وخفض العرض والتدابير ذات الصلة؛ ومكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي)، ومن منظور أعمٍّ، الإنجازات والتحدِّيات وأولويات العمل
(a) Enhancing leadership for peace and security. The leadership role of the United Nations, particularly in maintaining international peace and security, must be strengthened to reflect the Organization ' s changing challenges and priorities.
(أ) تعزيز القيادة اللازمة للسلم والأمن- يجب تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، لا سيما في صون السلم والأمن الدوليين، حتى يتجلى في ذلك التحديات والأولويات المتغيرة لدى المنظمة
s mandate in October 2007 would build on the comprehensive assessment of the security risks, challenges and priorities facing Haiti to be provided in an upcoming report of the Secretary-General.
يستند تجديد ولاية البعثة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى التقييم الشامل للمخاطر والتحديات والأولويات الأمنية التي تواجه هايتي المقرر تقديمه في تقرير قادم للأمين العام
No organization could operate without prioritizing expenditures and reprogramming budgets to cut back on redundant or less relevant programmes and redirect resources to new challenges and priorities.
فلا يمكن لأي منظمة أن تعمل بدون اعتماد سلم للأولويات في مجال النفقات وإعادة برمجة الميزانيات بغية التقليل من البرامج المتكررة وتلك التي قلّت أهميتها وإعادة توجيه الموارد لمواجهة التحديات والأولويات الجديدة
National human development reports, prepared in partnership with national Governments, civil society organizations, and researchers, provide up-to-date statistics and information on the human development situations of specific countries and, in some cases, states and provinces within those countries, and identify key challenges and priorities.
وتوفر تقارير التنمية البشرية الوطنية، التي تعد باﻻشتراك مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والباحثين، آخر ما يتوفر من اﻹحصاءات والمعلومات عن حاﻻت التنمية البشرية لبلدان محددة، وفي بعض الحاﻻت، لوﻻيات وأقاليم تقع ضمن تلك البلدان، كما تحدد التحديات واﻷولويات الرئيسية
reported on this work, and there is little specific information on further challenges and priorities.
إلا بعض المكاتب، كما أن المعلومات المحدَّدة عن التحديات والأولويات الأخرى هي معلومات محدودة
was elaborated on the basis of the principles, challenges and priorities defined in the relevant resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights
أعمال الحلقة الدراسية(المرفق الثاني) على أساس المبادئ والتحديات والأولويات المحددة في القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة()
Subregional inter-agency programme advisory committees ensure that grants respond to regional and national challenges and priorities, while the global Programme Advisory Committee, composed of members of civil society and the United Nations system, advises the Trust Fund secretariat on strategic priorities and on potential synergies among selected applications.
وتكفل اللجان الاستشارية البرنامجية دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات أن تكون المنح المقدمة مستجيبة للتحديات والأولويات الإقليمية والوطنية، في حين تتولى اللجنة الاستشارية البرنامجية العالمية، التي تتألف من أفراد من المجتمع المدني ومن منظومة الأمم المتحدة، إسداء المشورة إلى أمانة الصندوق الاستئماني بشأن الأولويات الاستراتيجية وبشأن أوجه التآزر المحتملة بين الطلبات المختارة
Protection of civilians in armed conflict. On 14 December 2004, the Council held an open debate on the protection of civilians in armed conflict, during which the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs gave an assessment of progress, challenges and priorities on the issue of civilian protection.
حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح- في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد المجلس مناقشة عامة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، قدم خلالها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية تقييما للتقدم المحرز والتحديات والأولويات في مسألة حماية المدنيين
Recalling the tenth anniversary of the entry into force of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and taking into consideration articles 32 and 37 of the Convention, States parties and UNODC should continue to promote the full implementation of the Convention and of the Trafficking in Persons Protocol, with a view to identifying existing gaps, challenges and priorities.
بالإشارة إلى الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها ومراعاةً للمادتين 32 و37 من الاتفاقية المذكورة، ينبغي للدول الأطراف والمكتب مواصلة العمل على تعزيز التنفيذ التام للاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص بغية التعرف على ما يوجد من ثغرات وتحديات وأولويات في هذا الشأن
While the thematic clusters had their distinct challenges and priorities, some of the cross-cutting issues and interlinkages had particular relevance in the region,
ولئن كان للمجموعات المواضيعية ما يميزها من التحديات والأولويات، فإن بعض المسائل الشاملة وأوجه الترابط فيما بينها لها أهمية
Results: 61, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic