COMPENSATORY FINANCING in Arabic translation

[kəm'pensətəri 'fainænsiŋ]
[kəm'pensətəri 'fainænsiŋ]
التمويل التعويضي
تمويل تعويضي
التمويل التعويضية
تمويلا تعويضيا

Examples of using Compensatory financing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recently, there have been significant changes in the IMF and European Union(EU) compensatory financing mechanisms for short-term fluctuations in export earnings and in main safety-net measures protecting the different agents in the commodities sector against negative effects of price instability.
جدت مؤخراً تغيرات هامة على آليات التمويل التعويضي التابعة لصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي المعنية بمعالجة التذبذبات قصيرة الأجل في عائدات التصدير وعلى التدابير الرئيسية لشبكة الأمان التي تحمي القوى المختلفة العاملة في قطاع السلع الأساسية من الآثار السلبية الناشئة عن عدم استقرار الأسعار
In particular, compensatory financing mechanisms existed under the Lomé Conventions between the EU and ACP countries and were retained in the Cotonou Partnership Agreement, as illustrated by the FLEX instrument, which provides budget support to ACP countries.
وعلى سبيل التحديد، فقد وُجدت آليات التمويل التعويضي في إطار اتفاقات لومي المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ واحتُفظ بها في إطار اتفاق كوتونو للشراكة، كما يتبين من أداة فلكس التي تقدم دعماً للميزانية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ(
The subject areas of highest priority were: enhanced, equitable and predictable market access for commodities of key importance to developing countries; addressing the problems of oversupply; making compensatory financing schemes user-friendly and operational; strengthening capacity and institutions; and pursuing the possibilities for the creation of a new International Diversification Fund.
وبيَّن أن مجالات المواضيع التي تحظى بالأولوية العليا هي: زيادة فرص الوصول، على قدم المساواة وعلى نحو يمكن التنبؤ به، إلى أسواق السلع الأساسية التي توليها البلدان النامية أهمية أساسية؛ ومعالجة مشاكل العرض المفرط؛ وجعل خطط التمويل التعويضي سهلة الاستخدام وقابلة للتنفيذ؛ وتعزيز القدرات والمؤسسات؛ واستكشاف إمكانات إنشاء صندوق دولي جديد لتنويع الصادرات
There was a need for measures to reduce the negative effects of price fluctuations, and also for a review of compensatory financing schemes with a view to making them more operational and responsive to the needs of commodity producers and the governments of commodity-dependent developing countries.
وثمة حاجة إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لتقليل الآثار السلبية لتقلبات الأسعار، وأيضا إلى إجراء استعراض لخطط التمويل التعويضي بهدف جعلها أكثر تشغيلية واستجابة لاحتياجات منتجي السلع الأساسية وحكومات البلدان النامية التي تعتمد على هذه السلع
that such countries required compensatory financing through the multilateral financial institutions.
هذه البلدان تحتاج إلى تمويل تعويضي من خلال المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
The best-known are the Contingency and Compensatory Financing Facility of the International Monetary Fund( 1988), preceded by the Compensatory Financing Facility, which commenced in 1963; and the various arrangements concluded between the European Union and the African, Caribbean and Pacific countries under successive Lomé Conventions and the Cotonou Agreement, that is, the stabilization of export earnings, the system for mineral products and the instrument for financing short-term fluctuations in export earnings.
وأكثر هذه المرافق شيوعاً مرفق التمويل التعويضي وتمويل الطوارئ التابع لصندوق النقد الدولي(1989) الذي جاء بعد مرفق التمويل التعويضي الذي بدأ عمله في عام 1963؛ والترتيبات المختلفة المعقودة بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقيات لومي المتتالية واتفاق كوتونو والمتعلقة بتثبيت حصائل الصادرات، ووضع نظام للمنتجات المعدنية، وإنشاء أداة لتمويل التقلبات القصيرة الأجل في حصائل الصادرات
As regards commodities, development partners agreed to support capacity-building in the areas of research and development, production, processing and marketing of commodities, to support diversification programmes in least developed countries, to continue to provide technical and financial support to enhance the productive capacities of least developed countries, and to continue to provide compensatory financing in order to mitigate adverse consequences of commodity price volatility on least developed countries ' economies.
وفيما يتعلق بالسلع، وافق الشركاء الإنمائيين على دعم بناء القدرات في مجالات البحث والتطوير وإنتاج السلع الأساسية وتجهيزها وتسويقها، ودعم برامج التنويع في أقل البلدان نموا، والاستمرار في تقديم الدعم التقني والمالي لزيادة الطاقات الإنتاجية لأقل البلدان نموا، ومواصلة تقديم التمويل التعويضي لتخفيف الآثار السلبية لتقلبات أسعار السلع الأساسية في اقتصادات تلك البلدان
making compensatory financing schemes user-friendly
جعل مخططات التمويل التعويضي سهلة الاستخدام وعملية؛(د)
both in the public and private sectors. Compensatory financing systems should be reviewed with a view to making them more predictable and simpler to implement, including through the possible use of modern risk management and risk sharing instruments.
كما ينبغي استعراض نظم التمويل التعويضي لجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأيسر تطبيقاً، وذلك من خلال إمكانية استخدام الوسائل الحديثة لإدارة وتقاسم المخاطر
The recommendations contained in the Report of Eminent Persons should be ratified by the General Assembly, especially on the following points: enhanced, equitable and predictable market access for commodities of key importance to developing countries; addressing the problems of oversupply for a number of commodities; making compensatory financing schemes user-friendly and operational; strengthening capacity and institutions; and pursuing possibilities for the creation of a new International Diversification Fund.
ودعا الجمعية العامة إلى المصادقة على التوصيات الواردة في تقرير الشخصيات البارزة، وخاصة فيما يتعلق بالنقاط التالية: تعزيز سبل النفاذ، على قدم المساواة وعلى نحو يمكن التنبؤ به، إلى أسواق السلع الأساسية التي توليها البلدان النامية أهمية أساسية؛ ومعالجة مشاكل العرض المفرط لعدد من السلع الأساسية؛ وجعل خطط التمويل التعويضي سهلة الاستخدام وقابلة للتنفيذ؛ وتعزيز القدرات والمؤسسات؛ واستكشاف إمكانات إنشاء صندوق دولي جديد لتنويع الصادرات
making compensatory financing schemes user-friendly
جعل خطط التمويـل التعويضي جاهزة للاستعمال؛(د)
In the face of the global food crisis, it is essential to provide: emergency food assistance to the groups and regions at greatest risk; enhanced, quick-disbursing compensatory financing for low-income countries that face adverse effects as a result of high food prices; and effective and efficient social safety nets to minimize the adverse consequences for the poor(see the report of the Secretary-General on agriculture(E/CN.17/2009/3)).
ولمواجهة هذه الأزمة، لا بد من توفير ما يلي: مساعدات غذائية طارئة للفئات والمناطق الأكثر عرضة للخطر؛ والإسراع بصرف مزيد من التمويل التعويضي للبلدان المنخفضة الدخل التي تواجه الآثار السلبية الناشئة عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية؛ ووجود شبكات للضمان الاجتماعي تتسم بالفعالية والكفاءة من أجل تقليل الآثار الضارة بالفقراء(انظر تقرير الأمين العام بشأن الزراعة(E/CN.17/2009/3)
He also envisaged the need for compensatory financing mechanisms to help vulnerable countries and primary exporters who might find the shift to new markets in the South difficult in the short and medium term; along with new rules on transnational corporations, given their likely prominent role in expanding South- South manufacturing trade and the possible threat of a race to bottom that might accompany this trend.
وتوقع أيضا الحاجة إلى آليات للتمويل التعويضي لمساعدة البلدان الضعيفة ومصدري المواد الأولية الذين قد يجدون صعوبة في التحول إلى أسواق جديدة في الجنوب في الأجلين القصير والمتوسط؛ إلى جانب قواعد جديدة للشركات عبر الوطنية، بالنظر إلى دورها الذي يرجح أن يكون بارزا في توسيع نطاق تجارة المصنوعات فيما بين بلدان الجنوب والتهديد المحتمل لانطلاق سباق نحو القاع قد يرافق هذا الاتجاه
The report of the Group of Eminent Persons on Commodity Issues convened by UNCTAD includes several recommendations that are relevant in this context, including on the importance of enhanced, equitable and predictable market access for commodities of key importance to developing countries, addressing the problems of oversupply, making compensatory financing schemes user-friendly and operational, strengthening capacity and institutions, and establishing a diversification fund.
فتقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية الذي دعا إلى عقده الأونكتاد(19) يتضمن عدة توصيات وجيهة في هذا السياق، بما فيها المتعلقة بتعزيز سبل الوصول إلى أسواق السلع الأساسية التي توليها البلدان النامية أهمية قصوى، على قدم المساواة وعلى نحو قابل للتنبؤ به، ومعالجة مشكلة العرض المفرط، ووضع خطط للتمويل التعويضي سهلة الاستخدام وعملية، وتعزيز القدرات والمؤسسات، وإنشاء صندوق للتنويع
Progress in multilateral assistance to mitigate the consequences of depressed export revenues of countries that still depend heavily on commodity exports and an assessment of the effectiveness of the recent review of the International Monetary Fund Compensatory Financing Facility, as well as progress in empowering developing country commodity producers to insure themselves against risk, including against natural disasters, and in the efforts of multilateral aid agencies to strengthen their support to export diversification programmes in those countries;
التقدم المحرز في مجال المساعدة المتعددة الأطراف للتخفيف من آثار الكساد في عائدات الصادرات للبلدان التي لا تزال تعتمد بشدة على صادرات السلع وتقييم فعالية الاستعراض الأخير لمرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي وكذلك التقدم المحرز في تمكين البلدان النامية المصدرة للسلع من تأمين نفسها ضد المخاطر بما في ذلك ضد الكوارث الطبيعية وفي الجهود التي تبذلها وكالات المعونة المتعددة الأطراف لتعزيز دعمها لبرامج تنويع الصادرات في تلك البلدان
More specifically, to offset the possible deterioration in LDC trade balances, a range of measures would be required. The Marrakesh Ministerial Decision on LDCs and net-food-importing countries points to the need for improved conditions for, and an increase in, food aid(paragraph 3(i) and(ii)) and for balance-of-payments support through access to compensatory financing schemes(paragraph 5); as stated in chapter 1, more vigorous debt-relief measures are also necessary.
وبوجه أكثر تحديداً، يلزم اتخاذ مجموعة من التدابير للتعويض عن التدهور المحتمل في موازين التجارة لدى أقل البلدان نموا، ويشير قرار مراكش الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية إلى الحاجة إلى تحسين شروط منح المعونة الغذائية وزيادتها الفقرة ٣'١' و'٢'( وإلى دعم موازين المدفوعات عن طريق تحقيق إمكانية الوصول إلى مخططات التمويل التعويضي)الفقرة ٥ ويلزم كذلك، كما جاء في الفصل ١، اتخاذ تدابير أكثر صرامة لتخفيف عبء الديون
Compensatory financing mechanisms.
باء- آليات التمويل التعويضي
Compensatory financing mechanisms.
آليات التمويل التعويضي
(c) Compensatory financing mechanisms;
ج آليات التمويل التعويضي
International commodity agreements and compensatory financing schemes.
(أ) الاتفاقات الدولية للسلع الأساسية وخطط التمويل التعويضي
Results: 180, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic