COMPETENT in Arabic translation

['kɒmpitənt]
['kɒmpitənt]
مختص
competent
specialized
specialist
professional
appropriate
dedicated
relevant
expert
كفء
efficient
competent
qualified
مختصين
competent
relevant
specialist
professional
specialized
experts
اختصاص
jurisdiction
competence
purview
remit
respective
mandate
prerogative
specialty
competent
specialization
مؤهلين

Examples of using Competent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The action plan contains 195 specific measures for which clear deadlines have been set and funds and competent institutions have been identified.
وتحتوي خطة العمل على 195 تدبيرا محدّدا، وحُدّدت لها مواعيد نهائية واضحة واعتمادات مرصودة ومؤسسات مختصّة
Every person had the right to file complaints with the Attorney-General and the courts had competent personnel who could follow up on such complaints.
فلكل شخص الحق في تقديم شكوى لدى النائب العام، وفي المحاكم موظفون مختصون يمكنهم متابعة هذه الشكاوى
However, monitoring, oversight and discipline mechanisms also require competent professionals to conduct these activities.
بيد أن آليات الإشراف والرقابة والانضباط تتطلب أيضاً أن يضطلع مهنيون مختصون بإجراء هذه الأنشطة
or to be competent in this field.
الأسلوب أو أن تكون مؤهلاً في هذا المجال
no supervision, negligence, or no competent person to provide direct supervision.
عدم وجود شخص مؤهل لتوفير الإشراف المباشر
What the Committee wanted was for competent officials to appear before it to report on human rights situations.
وأكد أن اللجنة تريد أن يمثل أمامها مسؤولون مختصون للإبلاغ عن أوضاع حقوق الإنسان
he has still not been brought before a judge or a competent authority.
أنه لم يمثل حتى الآن أمام قاض أو سلطة مختصّة
In the case of Sandra Lovelace it follows that the Committee is not competent to express any view on the original cause of her loss of Indian status… at the time of her marriage in 1970.
وبالتالي ففي حالة ساندرا لوفﻻس ليست اللجنة مؤهلة للتعبير عن أي رأي بشأن القضية اﻷصلية ﻻفتقادها مركزها الهندي… وقت زواجها في عام ١٩٧٠
I will have my next competent staff, experienced
وسوف يكون لي موظفين أكفاء المقبل, من ذوي الخبرة ومتشدد,
A concrete measure should be the secondment of competent Secretariat personnel to the Office of the President, which can bring the value of
وينبغي، في هذا الشأن، اتخاذ إجراء محدد بإعارة موظفين مختصين من الأمانة العامة إلى مكتب الرئيس، الأمر الذي يمكن
Appreciation is expressed to the State party for the further information it submitted as requested by the Committee(A/48/18, para. 127) and for the presence of a competent delegation which presented that information to the Committee.
تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للمعلومات اﻹضافية التي قدمتها وفقا لطلب اللجنة A/48/18، الفقرة ١٢٧ ولحضور وفد مختص قدم تلك المعلومات إلى اللجنة
personnel are not always and not under all circumstances competent to apply the legal rules concerning arrest, detention and imprisonment properly and, therefore, often fail to assist in the administration of justice.
القوانين ليسوا دائماً مؤهلين في جميع الظروف لتطبيق القواعد القانونية المتعلقة بالقبض والاعتقال والاحتجاز بالصورة المناسبة، وهم كثيراً ما يفشلون في المساعدة على إقامة العدل
admissibility of reservations made by a State under paragraph 2, the Court shall be competent to decide the admissibility of such reservations.
يتصل بمقبولية التحفظات المقدمة من دولة ما طبقا للفقرة ٢، يكون للمحكمة اختصاص البت في مقبولية هذه التحفظات
That Centre is beginning once again to take its place in the continent ' s endeavours to strengthen regional peace and security in conjunction with the African Union and the competent agencies at the subregional level.
لقد بدأ ذلك المركز مرة أخرى يحتل مكانه في المساعي التي تبذلها القارة لتعزيز السلم والأمن الإقليميين بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والوكالات المختصة على المستوى دون الإقليمي
The Committee welcomes the establishment of an Ombudsman office in eight regions of the State party and also the efforts made to set up an independent national institution competent for the protection of the rights of the child.
ترحب اللجنة بإنشاء مكتب لأمين المظالم في ثماني مناطق من الدولة الطرف وبالجهود المبذولة لإنشاء مؤسسةٍ وطنية مستقلة مؤهلة لحماية حقوق الطفل
The Registrar has put in place the necessary infrastructure and support services to ensure effective support to the Chambers and the Office of the Prosecutor as well as provision of a competent defence of the accused.
وقام المسجل بتوفير البنية التحتية وخدمات الدعم اللازمة لكفالة الدعم الفعال لدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وكذلك لتوفير دفاع كفء للمتهمين
With regard to the alleged violations of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the State party points out that the Committee is not competent to rule on such violations.
وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تلفت الدولة الطرف الانتباه إلى أنه ليس من اختصاص اللجنة البت في تلك الانتهاكات
The Committee noted with interest the establishment of a National Agency for Equal Opportunities for Men and Women(ANES) which is, inter alia, competent to receive complaints concerning gender equality, to undertake research and studies, and to develop governmental policy.
وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بإنشاء وكالة وطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تختص بعدة أمور منها تلقي الشكاوى ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، وإجراء بحوث ودراسات، ووضع سياسات حكومية
When a treaty establishes a body to monitor application of the treaty, that body shall be competent, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, to assess the validity of reservations formulated by a State
عندما تنشئ المعاهدة هيئة مكلفة برصد تطبيق المعاهدة، فإنه يكون لهذه الهيئة، في اضطلاعها بالوظائف المنوطة بها، اختصاص تقييم صحة التحفظات التي تبديها دولة
He participated(as participant, trainer, and lecturer) in more than hundred different trainings, seminars, conferences and professional exchange programs, which improved and fulfilled his professional and personal skills, profiling him as a competent trainer and leader.
شارك(كمشارك ومدرب ومحاضر) في أكثر من مائة تدريب وندوات ومؤتمرات وبرامج تبادل مهنية مختلفة، مما أدى إلى تحسين مهاراته المهنية والشخصية وتحقيقها، وتوصيفه كمدرب وقائد كفء
Results: 23138, Time: 0.0826

Top dictionary queries

English - Arabic