CONTINUED AFTER in Arabic translation

[kən'tinjuːd 'ɑːftər]
[kən'tinjuːd 'ɑːftər]
تواصلت بعد
مستمرة بعد
واستمر بعد
استمر بعد

Examples of using Continued after in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Considering that the author has not made any convincing arguments that would indicate that the facts, insofar as they relate to the equalization of pensions, continued after this date, the Committee considers that, in accordance with article 4, paragraph 2(e), of the Optional Protocol, it is precluded ratione
وإذ ترى اللجنة أن صاحبة الرسالة لم تقدم أي حجج مقنعة تبين أن الوقائع، من حيث صلتها بمساواة المعاشات، استمرت بعد هذا التاريخ، وتعتبر أنها، وفقا للمادة 4، الفقرة 2(هـ)
It is also worth mentioning that while this report includes the analysis of the originally collected data, the mapping exercise continued after the abovementioned period and additional CSOs were added and are to be included in an extended regularly updated database to be managed by IMPACT.
تجدر الإشارة هنا أيضاً إلى أنه على الرغم من أن التقرير يتضمن تحليل البيانات التي تم جمعها في البداية، إلا أن عملية المسح استمرت بعد الفترة المذكورة أعلاه، إذ تمت إضافة عدد آخر من منظمات المجتمع المدني. وسيتم إدراج هذه المنظمات الإضافية ضمن قاعدة بيانات موسعة يتم تحديثها بانتظام بإدارة وإشراف منظمة إمباكت
However, this was not true of the Optional Protocol, which entered into force for the State party on 28 August 1992 and cannot be applied retroactively, unless the acts that gave rise to the complaint continued after its entry into force.
بيد أن الأمر لم يكن كذلك فيما يخص البروتوكول الاختياري، الذي دخل حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 28 آب/أغسطس 1992 ولا يمكن تطبيقه بأثر رجعي، إلا أن تكون الأفعال التي أثيرت الشكوى على أساسها مستمرة بعد دخوله حيز النفاذ
The Panel finds, therefore, that any losses that arise after that date are not the subject of a claim for compensation and, therefore, the Panel makes no recommendation in respect of any loss that may have continued after that date, even should the normal replacement date for any asset fall after 30 June 2003.
ويرى الفريق تبعاً لذلك أن أية خسائر تنشأ بعد ذلك التاريخ ليست محل مطالبة تعويض، وبالتالي فإن الفريق لا يقدم أية توصية بشأن أية خسارة يمكن أن تكون قد استمرت بعد ذلك التاريخ، حتى ولو وقع تاريخ الاستبدال الطبيعي لأية أصول بعد 30 حزيران/يونيه 2003
cannot examine a communication if the facts that are the subject of the communication occurred prior to the entry into force of the Convention, unless those facts continued after that date.
كانت الوقائع التي تشكل موضوع البلاغ تعود إلى فترة سابقة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، ما لم تكن تلك الوقائع مستمرة بعد ذلك التاريخ
as well as with the Disabled Persons Unit of the United Nations Office at Vienna, which continued after the removal of that Unit to New York.
مع وحدة شؤون المعوقين باﻷمم المتحدة: مكتب فيينا، والتي استمرت بعد نقل تلك الوحدة إلى نيويورك
The Working Group therefore emphasizes that" when a State is recognized as responsible for having committed an enforced disappearance that began before the entry into force of the relevant legal instrument and which continued after its entry into force, the State should be held responsible for all violations that result from the enforced disappearance, and not only for violations that occurred after the entry into force of the instrument.".
ولذا يؤكد الفريق العامل أنه" عند التسليم بأن دولة مسؤولة عن ارتكاب اختفاء قسري بدأ قبل بدء نفاذ الصك القانوني ذي الصلة واستمر بعد بدء نفاذه، ينبغي تحميل الدولة المسؤولية عن جميع الانتهاكات الناجمة عن الاختفاء القسري، وليس فقط عن الانتهاكات التي حدثت بعد بدء نفاذ الصك"(
This policy continued after 1967.
وقد استمرت هذه السياسة بعد عام ١٩٩٧
The harassment continued after the incident.
واستمرت المضايقات بعد هذه الواقعة
Continued after the sale support.
الدعم المستمر لما بعد البيع
The process continued after independence in 1960.
واستمرت هذه العملية بعد اﻻستقﻻل في عام ٠٦٩١
The silence continued after the presentation ended.
الصمت استمر أيضًا بعد هذا العرض
Secondly, that continued after the Korean War.
ثانيا، لقد استمر ذلك بعد الحرب الكورية
This treatment continued after the examination took place.
واستمر هذا العلاج بعد إجراء الفحص عليه
Those attempts continued after she emigrated to Australia.
واستمرت هذه المحاوﻻت حتى بعد هجرتها إلى استراليا
This opposition continued after the formation of the Association.
استمرت هذه المعارضة بعد تشكيل الجمعية
The negativity continued after Masonga Kitanda Olivier's murder.
استمرت السلبية بعد مقتل ماسونجا كيتندا أوليفير
Her involvement in education continued after her teaching years.
وقد استمرت مشاركتها في التعليم بعد سنوات التدريس التي قامت بها
The reports also state that violence continued after the election period.
وتذكر التقارير أيضاً أن العنف استمر بعد فترة الانتخابات
The trend continued after 1992 despite an overall stagnation of world landings.
واستمر هذا اﻻتجاه بعد عام ١٩٩٢ رغم الركود العام في عمليات الرسو العالمية
Results: 8044, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic