COOPERATED CLOSELY in Arabic translation

[kəʊ'ɒpəreitid 'kləʊsli]
[kəʊ'ɒpəreitid 'kləʊsli]
تعاونا وثيقا
يتعاون عن كثب
تتعاون ب صورة وثيقة
وتعاونت بشكل وثيق
تعاونت بشكل وثيق
تعاوناً وثيقاً
يتعاون بشكل وثيق

Examples of using Cooperated closely in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mitsubishi Electric, which takes this matter very seriously, cooperated closely with an investigation that was launched on July 20, 2011.
تعاملت شركة Mitsubishi Electric مع هذا الأمر بجدية تامة، وتعاونت على نحو وثيق مع التحقيق الذي بدأ في ٢٠ يوليو ٢٠١١
The Council cooperated closely with NGOs, which had assisted the Government to draft the national report on Beijing +10.
وأشارت إلى أن المجلس يتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية، التي ساعدت الحكومة على إعداد التقرير الوطني عن" بيجين10
In that connection, my Special Representative has cooperated closely with all relevant entities working towards lasting reconstruction and development in the country.
وفي هذا الصدد، دأب ممثلي الخاص على التعاون الوثيق مع جميع الكيانات ذات الصلة للعمل من أجل تحقيق تعمير وتنمية دائمين في البلد
Furthermore, it cooperated closely with other countries of the subregion, as well as with the Stability Pact for South-Eastern Europe and with Interpol.
ومن ناحية أخرى فهي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الدول على المستوى دون الإقليمي وكذلك مع ميثاق الاستقرار لبلدان عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ومع الانتربول
It cooperated closely with other actors in the field to help Member States meet established norms and standards of international trade.
وهي تتعاون تعاونا وثيقا مع الجهات الفاعلة الأخرى في الميدان من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء وبالقواعد والمعايير القائمة في مجال التجارة الدولية
The Ministry of the Interior cooperated closely with the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe.
وأضاف أن وزارة الداخلية تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
It focused part of its deliberations on the issue of health and, in this regard, cooperated closely with WHO.
وركزت جزءا من مداوﻻتها على مسألة الصحة، وفي هذا الصدد تعاونت عن كثب مع منظمة الصحة العالمية
In addition, his country had agreements with all neighbouring countries on the exchange of drug-related intelligence and cooperated closely with many other countries on combating the drug problem.
هذا إلى أن لبلده اتفاقات مع جميع البلدان المجاورة بشأن تبادل اﻻستخبارات المتصلة بالمخدرات، وهو يتعاون بصورة وثيقة مع البلدان اﻷخرى على مكافحة مشكلة المخدرات
For more than half of that time, ECO has cooperated closely with the United Nations as an Observer.
وخلال ما يزيد عن نصف ذلك الزمن ما فتئت منظمة التعاون الاقتصادي، بوصفها مراقبا، تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الأمم المتحدة
At the local level, MICIVIH observers cooperated closely with CIVPOL agents, engaging in the daily exchange of information, particularly on matters relating to security, HNP and the treatment of detainees.
وعلى الصعيد المحلي، تعاون مراقبو البعثة المدنية تعاونا وثيقا مع موظفي الشرطة المدنية فتبادلوا معهم المعلومات على أساس يومي، وﻻ سيما في اﻷمور المتعلقة باﻷمن والشرطة الوطنية الهايتية ومعاملة المحتجزين
The Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) cooperated closely with ECA, the International Fund for Agricultural Development(IFAD) and the World Food Programme(WFP) in the preparation of the AU/NEPAD Food Security Summit(Nigeria, December 2006).
وتعاونت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تعاونا وثيقا مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في التحضير لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة المعني بالأمن الغذائي(نيجيريا، كانون الأول/ديسمبر 2006
A National Anti-Trafficking Commission had been established, which cooperated closely with non-governmental organizations and international organizations such as the United Nations Children ' s Fund, the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe.
وقد أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف)، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
The investigation of fraud and financial crimes was the responsibility of the Economic Crime Unit, which cooperated closely with other governmental authorities and was also responsible for investigations and executing legal requests for assistance to other States.
وتقع مسؤولية التحقيق في الاحتيال والجرائم المالية على عاتق وحدة الجرائم الاقتصادية التي تتعاون على نحو وثيق مع غيرها من السلطات الحكومية وهي مسؤولة أيضاً عن التحقيقات وعن تلبية طلبات المساعدة القانونية الواردة من الدول الأخرى
In drafting this resolution, the Security Council and ECOWAS cooperated closely and coordinated their efforts through the Committee of Five, composed of the Ministers for Foreign Affairs of Nigeria, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea and Liberia.
ولدى صياغة هذا القرار تعاون مجلس اﻷمن وفريق الرصد التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا تعاونا وثيقا ونسقا جهودهما عن طريق لجنة الخمسة، المشكلة من وزراء خارجية نيجيريا وكوت ديفوار وغانا وغينيا وليبريا
Mr. Iong Kong Io(Macao, China) said that the Government cooperated closely with NGOs and provided them with financial and technical support, but did not interfere in their internal affairs.
السيد يونغ كونغ يو(ماكاو، الصين) قال إن الحكومة تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية وتزودها بالدعم المالي والتقني، دون التدخل في شؤونها الداخلية
Bulgaria ' s nuclear facilities operated under full-scope IAEA safeguards, and the country cooperated closely with the Agency and with the European Union on nuclear safety and nuclear non-proliferation issues.
وأوضح أن المنشآت النووية في بلغاريا تعمل وفقا لضمانات الوكالة الدولية بكامل نطاقها، وأن البلد يتعاون عن كثب مع الوكالة ومع الاتحاد الأوروبي في المسائل المتعلقة بالأمان وعدم الانتشار النووي
He also recalled that Norway cooperated closely with its neighbouring States, the Russian Federation, Iceland and Denmark, together with Greenland and the Faroe Islands, all of which had given their consent to the consideration of the submission by the Commission.
كما أشار إلى أن النرويج تتعاون على نحو وثيق مع الدول المجاورة لها، وهي الاتحاد الروسي وأيسلندا والدانمرك، إلى جانب جزر غرينلند وجزر فيرو التي أعطت جميعا موافقتها على نظر اللجنة في الطلب
His Government recognized that it bore primary responsibility for those displaced by continued foreign occupation of its territory and had allocated nearly $500 million to assist displaced persons and refugees and cooperated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR).
وقال إن حكومته تدرك أنها تتحمل مسؤولية رئيسية عن المشردين بسبب استمرار الاحتلال الأجنبي لأراضيها وخصصت حوالي 500 مليون دولار لمساعدة المشردين واللاجئين وتتعاون بصورة وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
Lebanon noted that Armenia had acceded to more than 50 human rights treaties, cooperated closely with human rights bodies and included human rights principles in the Constitution and in laws.
ولاحظ لبنان أن أرمينيا انضمت إلى أكثر من 50 معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، وتعاونت بشكل وثيق مع هيئات حقوق الإنسان وأدرجت مبادئ حقوق الإنسان في الدستور والقانون
He further emphasized the work already initiated by regional groups, such as the Pompidou Group of the Council of Europe and the epidemiological network groups that cooperated closely with UNDCP and WHO.
وأكد أيضا على العمل الذي باشرته المجموعات اﻻقليمية مثل فريق بومبيدو التابع للمجلس اﻷوروبي والمجموعات التابعة لشبكة الوبائيات التي تتعاون على نحو وثيق مع برنامج اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية
Results: 103, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic