CURRENT LOW in Arabic translation

['kʌrənt ləʊ]
['kʌrənt ləʊ]
المنخفضة الحالية
المنخفض الحالي
الانخفاض الحالي
المتدنية الحالية
المنخفضة الراهنة
الحالية منخفضة
المنخفضة حاليا
المنخفضة حالياً
المنخفض حالياً
المتدنية الراهنة
الانخفاض الراهن
المنخفض الراهن

Examples of using Current low in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But the current low levels of carbon prices represent a possible opportunity to extend the coverage of emissions trading schemes in a manner that takes into consideration the weak economic circumstances of many developed countries.
لكن المستويات المتدنية حالياً لأسعار الكربون تمثل فرصة محتملة لتوسيع نطاق تغطية تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات بطريقة تراعي الظروف الاقتصادية الهشة في الكثير من البلدان المتقدمة
National focal points generally do not have the access required to make radical changes to national development planning processes or to enhance current low levels of engagement with finance and national planning ministries/commissions.
ولا تتاح لجهات التنسيق الوطنية عادة إمكانية التدخل اللازمة لإجراء تغييرات جذرية على العمليات الوطنية للتخطيط الإنمائي أو رفع المستويات المتدنية حالياً للتعاون مع وزارات/لجان المالية والتخطيط الوطني
Given the current low level of development of markets in sub-Saharan Africa, this will require creative policy interventions to ensure that the constraints binding private sector development are gradually eliminated.
وبالنظر إلى المستوى المتدني الحالي لنمو الأسواق في هذه المنطقة، سيتعين القيام بتدخلات ابتكارية على صعيد السياسات لضمان التخلص التدريجي من القيود التي تكبل تنمية القطاع الخاص
All this being said, while there was a turnaround in regular resource contributions in 2001, the current low level of regular resources remains a challenge for UNDP.
ومع ذلك، ورغم أن المساهمات في الموارد العادية شهدت تحولا في عام 2001، فإن المستوى الحالي المتدني من تلك الموارد لا يزال يشكل تحديا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
In particular, they considered that the establishment of such a roster would not be cost-effective, owing to the current low utilization/success rate of the rosters in use today, or useful in the absence of robust strategic workforce planning, serious action by managers and effective implementation of work/life balance policies.
ورأوا بوجه خاص أن إنشاء هذه القائمة لن يكون فعالا من حيث التكلفة، بسبب الانخفاض الراهن لمعدل استخدام/نجاح القوائم المستعملة اليوم، كما أنه لن يكون مفيداً في غياب تخطيط استراتيجي قوي للقوة العاملة، واتخاذ إجراءات جادة من قبل المديرين، والتنفيذ الفعال للسياسات المتعلقة بالعمل/الحياة الخاصة
Ball mill start current low start time short start flexibility.
طاحونة الكرة تبدأ الحالية بداية منخفضة بداية قصيرة المرونة
Main busbar rated short time withstand current low: 30kA.
شريط قصير من تصنيف busbar الرئيسي يتحمل أدنى مستوى حالي: 30kA
The Territory also expected to benefit from current low fares, competitive hotel packages and airline promotions.
ومن المتوقع كذلك أن يفيد الإقليم من الأسعار الحالية لتذاكر السفر المنخفضة، ومن تنـزيلات الإقامة الفندقية وتنـزيلات شركات الطيران
At current low levels of cash, however, there may not be enough cash resources to cross-borrow between the two tribunals.
غير أنه بالنظر إلى المستويات النقدية المتدنية حاليا، قد لا توجد موارد نقدية كافية تسمح بالاقتراض بين المحكمتين
It was aimed at modifying the current low per capita income adjustments, which resulted in an inequitable scale of assessments.
والهدف من ذلك الاقتراح هو تعديل التسويات الحالية المتعلقة بانخفاض دخل الفرد التي تؤدي إلى عدم الإنصاف في جدول الأنصبة المقررة
Given the current low vacancy rates for Professional staff, there would not be a large number of posts available for redeployment.
ونظرا لتدني معدل شغورها حاليا في حالة الوظائف من الفئة الفنية، فلن يكون هناك عدد كبير من الوظائف المتاحة لنقلها
However, there is potential for improvement, particularly as regards the current low consumption of fruit and vegetables and excessive fat consumption.
ومع ذلك، هنالك إمكانية للمزيد من التحسين، لا سيما فيما يتعلق بالاستهلاك المتدني للفواكه والخضروات في الوقت الحالي والاستهلاك المفرط للدهون
Implementation of the multifaceted HIV/AIDS prevention programme gives real positive results in maintaining the current low level of the epidemic situation.
ويعطي تنفيذ البرنامج المتعدد الجوانب بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نتائج إيجابية حقيقية في الإبقاء على المستوى المنخفض للحالة الوبائية الحالية
Concern was expressed about the current low level of audit coverage, given the growth in the Fund ' s overall resources.
وأُعرب عن القلق إزاء انخفاض المستوى الحالي في مدى شمول مراجعة الحسابات بالنظر إلى النمو الحاصل في موارد الصندوق الإجمالية
users" to see the car and consume less energy than current low beam headlights.
لرؤية السيارة واستهلاك طاقة أقل من المصابيح الأمامية منخفضة الشعاع الحالية
Current low levels of participation by women in forest management decision-making and governance are issues of major concern to the women major group.
يشكل تدني مستويات مشاركة المرأة في صنع القرارات المتعلقة بإدارة الغابات والحوكمة governance قضايا تثير بالغ القلق لدى المجموعة النسائية الرئيسية
In fact, limited cross-borrowing between the tribunals had occurred, but at current low levels of cash, other sources of cross-borrowing might need to be identified.
وفعلا، وقع اقتراض متبادل محدود بين المحكمتين، غير أنه بالنظر إلى المستويات النقدية المتدنية حاليا، يتعين إيجاد مصادر أخرى للاقتراض
At current low prices, total revenue projected for all the contracts approved for phase IV is estimated at around $3 billion(including the pipeline fees).
ويُقدر مجموع العائدات المتوقعة، باﻷسعار المتدنية الراهنة، بالنسبة لجميع العقود التي تمت الموافقة عليها للمرحلة الرابعة، بحوالي ٣ بﻻيين دوﻻر بما في ذلك رسوم خطوط اﻷنابيب
The current low per capita income adjustment represented a balanced compromise and the minimum assessment rate for the period 2001-2003 should be maintained at 0.001 per cent.
وتمثل التسوية الحالية المتعلقة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل حﻻ وسطا متوازنا، وينبغي أن يظل المعدل اﻷدنى للنصيب المقرر للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣ بنسبة ٠, ٠٠١ في المائة
The current low rates of infection provide a small and brief window of opportunity to avoid the ravaging effects suffered elsewhere in the world.
وانخفاض معدلات الإصابة في الوقت الحاضر يتيح فرصة ضئيلة وقصيرة لتجنُّب الآثار المدمّرة التي تعانيها أماكن أخرى من العالم
Results: 1881, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic