CURRENT GLOBAL in Arabic translation

['kʌrənt 'gləʊbl]
['kʌrənt 'gləʊbl]

Examples of using Current global in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The crisis has intensified calls by some States for reform of the current global reserve system to overcome its insufficiencies.
وقد أدت هذه الأزمة إلى تعالي أصوات بعض الدول داعية إلى إصلاح نظام الاحتياطي العالمي القائم للتغلب على عيوبه
The Czech Republic highly appreciates the work done by the GSE and supports the current global technical test, GSETT-3.
وتقدﱢر الجمهورية التشيكية تقديرا عاليا ما أنجزه فريق الخبراء العلميين من عمل، وتدعم اﻻختبار التقني العالمي الجاري، وهو اﻻختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين
We must not forget that the current global crisis began in the major developed countries and is the result of a series of serious structural and systemic problems that go beyond the failures in the implementation of monetary policies and financial sector regulation.
يجب ألا ننسى أن الأزمة العالمية الحالية بدأت في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية وهي نتيجة سلسلة من المشاكل الهيكلية والمنهجية الخطيرة التي تتجاوز الإخفاقات في تنفيذ سياسات نقدية وتنظيم القطاع المالي
The current global financial crisis has further strengthened the urgency of the need for all stakeholders to redouble their efforts to revive all disarmament machineries with a view to breaking the impasse that has characterized it for almost a decade.
لقد عززت الأزمة المالية العالمية الراهنة الحاجة الملحة إلى أن يضاعف جميع أصحاب المصلحة جهودهم الرامية إلى إحياء جميع آليات نزع السلاح بغية الخروج من المأزق الذي اتسمت به طيلة ما يقرب من عقد
(i) Review of current global trends in economic and social development as they affect planning, development and management of human settlements, and recommendations for future action at the national and international levels: report of the Secretary-General of the Conference(A/CONF.165/PC.2/9);
ط( استعراض اﻻتجاهات العالمية الحالية في مجال التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية من حيث تأثيرها على تخطيط المستوطنات البشرية وتنميتها وادارتها، وتقديم توصيات بما يتخذ من اجراءات في المستقبل على الصعيدين الوطني والدولي: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر)A/CONF.165/PC.2/9
Conscious that there exists a connection between the growing problem of racism and racial discrimination and current global social and economic developments, including the widening gap between rich and poor within and between countries.
وإذ تدرك أنه يوجد ارتباط بين المشكلة المتفاقمة للعنصرية والتمييز العنصري والتطورات العالمية الجارية على الصعيدين اﻻجتماعي واﻻقتصادي، بما في ذلك توسيع الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء داخل البلدان وفيما بينها
The food and fuel crises of 2007-2008 and the current global financial and economic crisis are recent examples of how problems originating in one part of the world have quickly engulfed the entire world economy and adversely affected developing countries.
وتعد أزمتا الغذاء والوقود لعامي 2007-2008 والأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة أمثلة حديثة على أن مشاكل ناشئة في جزء من العالم، سرعان ما تجتاح اقتصاد العالم بأسره وتؤثر سلبا في البلدان النامية
Humanitarian stakeholders are increasingly concerned about the combined impacts of current global challenges such as climate change, extreme poverty, the food crisis, the financial crisis, water and energy scarcity, migration, population growth, urbanization, terrorism, and health pandemics.
يساور الجهات المعنية بالمساعدة الإنسانية قلق متزايد إزاء الآثار المجتمعة للتحديات العالمية الحالية مثل تغير المناخ والفقر المدقع وأزمة الغذاء والأزمة المالية وندرة المياه والطاقة والهجرة ونمو السكان والتوسع العمراني والإرهاب والأوبئة
Thirteen United Nations entities are collaborating in support of the current global initiative on girls ' education launched by the Secretary-General at the World Education Forum held in Dakar in April 2000.
ويتعاون 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة في دعم المبادرة العالمية الجارية المتعلقة بتعليم الفتيات، التي اتخذها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم في نيسان/أبريل 2000
Notes that the current global financial and economic crisis could potentially affect the ability of developing countries to respond to humanitarian emergencies, and stresses the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance;
يلاحظ أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة يمكن أن تؤثر في قدرة البلدان النامية على الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية، ويؤكد ضرورة اتخاذ تدابير لكفالة توفير الموارد الكافية للتعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية
The cornerstone for the current global process of renewal was established in Rio de Janeiro in June of 2012, with the adoption of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development" The future we want".
وقد وُضع حجر الأساس لعملية التجديد العالمية الحالية في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه من عام 2012، باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة" المستقبل الذي نصبو إليه
The importance of addressing discrepancies between current global trade regimes and sustainable development was a priority for many, and it was stressed that equity
وقال الكثيرون إن أهمية معالجة الفوارق بين الأنظمة التجارية الحالية في العالم والتنمية المستدامة تشكل أولوية، وجرى التأكيد على
(d) Review of Current Global Trends in Economic and Social Developments as they Affect Planning,
د استعراض اﻻتجاهات العالمية الجارية في مجال التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية من حيث تأثيرها على تخطيط
At the same time, while the current global economic and financial crisis may have affected these trends and concerns, it has not altered the fundamental challenges confronting existing and new oil and gas producers of the South.
وفي نفس الوقت، ورغم أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية ربما تكون قد أثرت على هذه الاتجاهات والاهتمامات، فإنها لم تغيّر التحديات الأساسية التي تواجه منتجي النفط والغاز الحاليين والجدد في الجنوب
In this regard, the impact of the current global economic and financial crises needs to be addressed, while reform of global economic and financial governance structures with the participation of all is crucial.
وفي هذا الصدد، ينبغي معالجة الآثار المترتبة على الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الراهنتين، مع الحرص بشكل خاص على إصلاح هياكل الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية بمشاركة الجميع
The experts felt that the current global economic crisis not only posed a challenge for industrialized and developing countries in fighting the overall economic downturn,
رأى الخبراء أن الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة لا تطرح تحدياً على البلدان الصناعية والبلدان النامية في مكافحة انكماش النشاط الاقتصادي العام فحسب، بل تتيح فرصة لإعادة
UN-Habitat decided to absorb the two current global campaigns on secure tenure and urban governance into one new global campaign, the global campaign for sustainable urbanization.
يستوعب الحملتين العالميتين الراهنتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية في حملة عالمية واحدة جديدة، هي الحملة العالمية للتحضر المستدام
We share the grave concerns regarding the current global issue of high food prices, food shortages and their associated social problems for humanity, which are made worse by high fuel prices.
ونشاطر الآخرين الشواغل البالغة إزاء المسألتين العالميتين الراهنتين: ارتفاع أسعار الأغذية ونقص الغذاء، وما يرتبط بهما من مشاكل اجتماعية بالنسبة للبشرية، التي تتفاقم جراء ارتفاع أسعار الوقود
preside over the General Assembly and to use that unique opportunity to further enhance the United Nations capacity and ability to respond to current global challenges.
تترأس الجمعية العامة وأن تغتنم تلك الفرصة الفريدة لمواصلة تعزيز إمكانية وقدرة الأمم المتحدة على التصدي للتحديات العالمية الراهنة
The Current Global Economic Environment.
والبيئة الاقتصادية العالمية الحالية
Results: 5393, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic