DIGITAL GAP in Arabic translation

['didʒitl gæp]
['didʒitl gæp]
الفجوة الرقمية
الهوة الرقمية
الثغرة الرقمية
فجوة رقمية

Examples of using Digital gap in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
those who have little education, those who do not know languages and those living in rural areas are definitely the groups that are most likely to be at a disadvantage when it comes to dealing with the digital gap and the social inequalities created by the new technologies.
النساء من سن أكبر من 4ف سنة مستواهم التعليمي أقل، وتنقصهن المعرفة اللغوية، ويعشن في المناطق الريفية، وتكثر احتمالات وجودهن في وضع غير مؤات بالنسبة الثغرة الرقمية التي أوجدتها التكنولوجيات الجديدة من حيث التفاوت الاجتماعي
the development of technology has been creating what we could call a" digital gap", which is to say that there are populations that have access to the Internet, to new communication technology,
وهو أن تطور التكنولوجيا يوجد ما نسميه" بالفجوة الرقمية"، أي أن هناك سكان تتوفر لهم إمكانية الوصول إلى الشبكة العالمية(الإنترنت)
CKCs are one of the most important initiatives to which the e. oman Strategy has accorded great attention with a view to enabling the individuals of the society to reach broader horizons in the area of information technology. The overall aim of these Centers is to help bridge the digital gap among citizens.
تعد( مراكز المجتمع المعرفي) أحدى أهم المحاور التي أولتها مبادرة عمان الرقمية اهتماما كبيراً، وذلك من أجل إتاحة الفرصة أمام أفراد المجتمع للوصول إلى آفاق واسعة في مجال تقنية المعلومات، إضافة إلى أن هذه المراكز تساعد على ردم الفجوة الرقمية بين أفراد المجتمع
It should, however, step up its efforts in such areas as the new world information and communication order, access of disabled persons to the United Nations web site, closing the digital gap between the developed and developing countries, the informational imbalance with respect to peacekeeping operations
بيد أنه ينبغي لها أن تعزز جهودها في بعض المجالات، مثل النظام العالمي الجديد للإعلام والاتصال، وتيسير استفادة المستعملين المعوقين من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإزالة الخلل الإعلامي
Mr. Ovalles-Santos(Bolivarian Republic of Venezuela), noting that ICT was a useful tool for sustainable development and poverty reduction, said that the United Nations system had a key role to play in the ICT revolution by promoting synergies, coordinating national efforts and providing leadership in reducing the digital gap.
السيد أوفاليس- سانتوس(جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أداة نافعة من أجل تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر، فقال إن منظومة الأمم المتحدة يقع على عاتقها دور رئيسي يتعين عليها أن تقوم به فيما يتعلق بثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بتشجيع التآزر وتنسيق الجهود الوطنية وتوفير الريادة في مجال تقليص الفجوة الرقمية
The electronic network of UNESCO Chairs in Africa and the African university training and networking scheme address the growing digital gap between the North and South, and particularly Africa,
يتطرق مشروع الشبكة الالكترونية للكراسي الجامعية التابعة لليونسكو في أفريقيا وشبكة التوأمة بين الجامعات إلى الفجوة الرقمية المتنامية بين الشمال والجنوب، ولا سيما
The Department must reach out to the widest possible audiences, provide accurate, relevant, impartial, balanced and timely information, promote the Organization ' s public image by serving as the first source of news for Member States, continue to build on its partnership with the Committee on Information, and take measures to help the developing countries bridge the digital gap.
ويجب أن تتواصل الإدارة مع أكبر عدد ممكن من الجماهير، وتقدم معلومات دقيقة، وذات صلة، ومحايدة، ومتوازنة، وسريعة، وتعزز الصورة العامة للمنظمة بالعمل كأول مصدر للأنباء بالنسبة للدول الأعضاء، وتواصل بناء شراكة مع لجنة الإعلام، وتتخذ تدابير لمساعدة البلدان النامية على سد الفجوة الرقمية
Several speakers noted that the World Summit on the Information Society, the first phase of which would take place in Geneva in December 2003 and the second phase in Tunis in 2005, provided a good opportunity to make serious efforts to close the current digital gap.
وأشار عدة متكلمين إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي ستُعقد مرحلته الأولى في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، ومرحلته الثانية في تونس عام 2005، وقالوا إن المؤتمر سيتيح فرصة طيبة لبذل جهود جادة لسد الفجوة الرقمية الحالية
The Meeting emphasized the importance of the second phase of the World Summit on the Information Society to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005, following the first phase held in Geneva in December 2003, and the importance of integrating the two phases of this Summit as interrelated stages in the examination of optimal ways to bridge the digital gap between developing countries and industrial ones.
أكد الاجتماع أهمية المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، المقرر عقدها بتونس من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعد انعقاد المرحلة الأولى بجنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، وأهمية دمج مرحلتي هذه القمة كفصلين مترابطين في دراسة الطرق المثلى لسدّ الفجوة الرقمية بين الدول النامية والدول الصناعية
To charge the Council of Arab Ministers of Telecommunication and Information Technology and the Secretary-General of the League of Arab States to continue monitoring implementation of the resolutions of the World Summit on the Information Society in Tunis, particularly in relation to the Tunis Commitment and Tunis Agenda documents, in order to narrow the digital gap between the developed and developing countries, and to present the results of this work to the Economic and Social Council;
تكليف مجلس الوزراء العرب للاتصالات والمعلومات والأمانة العامة للجامعة بمواصلة الجهود لمتابعة تنفيذ مقررات القمة العالمية لمجتمع المعلومات بتونس خاصة فيما يتعلق بوثيقتي" التزام تونس" و" أجندة تونس" من أجل تقليص الفجوة الرقمية بين الدول المتقدمة والدول النامية، وعرض نتائج هذه الجهود على المجلس الاقتصادي والاجتماعي
The text of the Mecca Declaration and the Ten-Year Programme of Action adopted by the Islamic Summit Conference in December 2005 included affirmation of the importance of making optimum use of available human, natural and economic resources in the Islamic world, capacity-building, combating poverty and unemployment, eradicating illiteracy, eliminating disease, adopting clear measures for scientific and technological development, reducing the digital gap between countries and achieving the desired advance of civilization.
كما تضمن نص بلاغ مكة وبرنامج العمل العشري الصادر عن القمة الإسلامية في شهر ديسمبر/ كانون الأول الماضي 2005 التأكيد على أهمية الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والطبيعية والاقتصادية المتوفرة بالعالم الإسلامي وبناء القدرات ومكافحة الفقر والبطالة ومحو الأمية واستئصال الأمراض وتبني خطوات واضحة للتنمية العلمية والتكنولوجية وتقليص الفجوة الرقمية بين الدول وتحقيق التقدم الحضاري المنشود
A store for cloud applications that SMEs need, such as resource management, customer services, personnel and project management, in order to bridge the digital gap and increase enterprise maturity and competitiveness by employing cloud technology and empowering local talent
متجر للتطبيقات السحابية التي تحتاجها الممنشآت مثل إدارة الموارد، وخدمات العملاء، وشئون الموظفينن وإدارة المشاريع، بهدف ردم الفجوة الرقمي، وزيادة نضج المنشآت وتنافسيتها.
Among the scientific proceedings held in parallel with WSIS(Tunis, November 2005) was a seminar on the migration of skills and the information society, organized to study how to close the digital gap between the Arab States and the developed countries by means of the educated who have emigrated to the latter, how they might contribute to the development of their countries of origin and the best sorts of information and telecommunication technology, experience and skills to achieve this.
وضمن التظاهرات العلمية الموازية لقمة مجتمع المعلومات التي عُقدت في تونس في نوفمبر/ تشرين الثاني 2005، تم تنظيم ندوة بعنوان" هجرة الكفاءات ومجتمع المعلومات"، للتعرف على كيفية ردم الفجوة الرقمية بين الدول العربية والمتقدمة من خلال العقول المهاجرة إليها، وكيف يمكن لهذه العقول المهاجرة أن تُسهم في تنمية دولها الأصلية، وما هي أفضل أنواع تكنولوجيا الاتصالات المعرفية والخبرات والمهارات لتحقيق ذلك
The Commission had added a new target calling for gender equality in access to broadband to prevent the considerable digital gap from widening further.
هدفاً جديداً يدعو إلى مساواة الجنسين فيما يتعلق بهذه الإتاحة وبما يحول بين مزيد من اتساع الفجوة الرقمية الحالية
communications technology, and the United Nations and donor countries should do their best to bridge the digital gap between the North and the South.
يقتضي تكثيف عمل الأمم المتحدة بالتعاون مع الدول المانحة والقطاع الخاص لسد الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب
Bridging the Digital Gap.
حول تجسير الفجوة الرقمية
Mind the Digital Gap.
بالفجوة الرقمية
Pricing is a critical factor in narrowing the digital gap.
فتحديد الأسعار عامل حاسم في تضييق الفجوة الرقمية
By closing the digital gap, we help developing countries join the knowledge-based global economy.
وبسد الفجوة الرقمية نساعد البلدان النامية على اللحاق بالاقتصاد العالمي القائم على المعرفة
Indeed, the digital gap between rich and poor countries has widened dramatically in the past several years.
واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية
Results: 298, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic