DISAGGREGATE in Arabic translation

Examples of using Disaggregate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Demographic and Health surveys which are an international yardstick for health profiling and which disaggregate health information for women and different age groups of women, were introduced in 1993.
وأُُدخلت في عام 1993 الاستقصاءات الديموغرافية والصحية التي تعد مقياساً دولياً للوضع الصحي، والتي تصنف المعلومات الصحية بالنسبة للمرأة والفئات العمرية المختلفة من النساء
Despite some improvements in the system of data collection, the Committee remains concerned about inadequate mechanisms to collect, analyse and disaggregate statistical data on children and adolescents.
على الرغم من أن الدولة الطرف أجرت بعض التحسينات على نظام جمع البيانات، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم ملاءمة آليات جمع وتحليل وتصنيف البيانات الإحصائية المتعلقة بالأطفال والمراهقين
(e) Disaggregate the cost-effectiveness values provided for refrigeration and air conditioning sector into:(i) AC manufacturing;(ii)
(هـ) تصنيف قيم فعالية التكلفة المقدمة لقطاع التبريد وتكييف الهواء على النحو التالي:'
group of Latin American countries in developing an independent system of gender indicators and enabling others to carry out the collection of information on gender inequalities and/or systematically disaggregate their official data by sex.
يتصل بتطوير نظام مؤشرات جنسانية مستقل وتمكين بلدان أخرى من تنفيذ أنشطة جمع المعلومات عن أوجه عدم المساواة بين الجنسين و/أو تصنيف بياناتها الرسمية حسب الجنس بصورة منتظمة
(m) Strengthen the efforts to monitor the living conditions of marginalized racial and ethnic groups, particularly with regard to fundamental economic, social and cultural indicators, including housing, and efficiently collect and disaggregate data according to different criteria such as gender, age, ethnicity, etc.; and.
(م) تعزيز الجهود الرامية إلى رصد ظروف معيشة المجموعات العرقية والإثنية المهمشة، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية، بما في ذلك السكن، وجمع وتبويب البيانات على نحو يتسم بالكفاءة ووفقاً لمختلف المعايير كنوع الجنس والسن والأصل الإثني(41)، إلخ
In 2001, WHO ascertained that the following countries routinely disaggregate national population statistics by ethnicity: Argentina, Australia, Bangladesh, Belize, Bolivia, Brazil, Canada, Greenland, Guatemala, Guyana,
(5) في عام 2001، أكدت منظمة الصحة العالمية أن البلدان التالية درجت على تصنيف الإحصاءات الوطنية المتصلة بالسكان حسب الأصل العرقي:
Although the IMF has supplied data on total revenue for countries in the sub-Saharan region that cover 2007, and even estimates for 2008, these are not used because it is not possible to separate tax revenue from non-tax revenue or disaggregate revenue into its major components(see IMF 2008).
وعلى الرغم من أن صندوق النقد الدولي قدَّم بيانات عن إجمالي الإيرادات للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تشمل عام 2007، بل وتقديرات لعام 2008، فإن هذه البيانات لا تُستخدم لعدم إمكان فصل الإيرادات الضرائبية عن الإيرادات غير الضرائبية أو تقسيم الإيرادات إلى مكوناتها الرئيسية(أنظر IMF, 2008
As a minimum, States should assess the coverage of children in street situations within general data collection relevant to children ' s rights, address the challenges as necessary, and disaggregate data wherever available, in order to be able to identify and analyse information gathered about children in street situations.
وكحد أدنى، ينبغي أن تقيِّم الدول مستوى تناول مسألة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع في نطاق جمع البيانات العامة ذات الصلة بحقوق الطفل وأن تعالج التحديات حسب الاقتضاء وأن تصنف البيانات حيثما أتيحت، وذلك للتمكن من تحديد وتحليل المعلومات المجمعة بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع
(d)[[Be disaggregated-- Mexico](Disaggregate the data-- Mexico)
(د)[[تصنيفها- المكسيك](تصنيف البيانات- المكسيك)
We recommend that States using the principles of indigenous consent, ownership, control and access, collect, analyse and disaggregate data on indigenous peoples, including elders, women, youth, children and persons with disabilities, to help draft and implement public policy and legislation that better addresses the situation of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities;
نوصي الدول بالقيام، باستخدام المبادئ المتمثلة في موافقة الشعوب الأصلية وملكيتها وسيطرتها وحقها في الوصول، بجمع وتحليل وتصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية، بما في ذلك المسنون والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، للمساعدة على وضع وتنفيذ السياسات والتشريعات العامة التي تتناول حالة المسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية على نحو أفضل
However, the Committee is concerned about inadequate mechanisms to collect, analyse and disaggregate statistical data on children and adolescents, and it regrets the lack of updated information and data concerning many issues covered by the Convention, for example, suicides among adolescents, residential care institutions, youth literacy, working children, Palestinian refugee children, children belonging to minorities and migrant children.
إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم توفُّر آليات ملائمة لجمع وتحليل وتفصيل البيانات الإحصائية بشأن الأطفال والمراهقين، وهي تأسف لعدم وجود معلومات وبيانات مستوفاة بشأن العديد من المسائل التي تشملها الاتفاقية ومنها مثلاً ما يتصل بحالات الانتحار بين المراهقين، ومؤسسات الرعاية، ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الشباب، والأطفال العاملين، وأطفال اللاجئين الفلسطينيين، والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وأطفال المهاجرين
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that UNDP had introduced a new information technology system(an enterprise resource planning system named" Atlas"), starting in January 2004, to support the organization in attaining disaggregate analysis of recovery income and a better formulation of requisite structures, which was impaired in the past owing to system limitations.
وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدأ في تطبيق نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات(وهو نظام للتخطيط لموارد المؤسسات يحمل اسم" أطلس") في كانون الثاني/يناير 2004، لدعم المنظمة فيما يتعلق بالتوصل إلى تحليل مفصّل لإيرادات الاسترداد ولصياغة الهياكل اللازمة صياغة أفضل، وهو ما كان لا يتحقق في الماضي بسبب القيود التي ينطوي عليها النظام الذي كان متبعا
ensure participation of ethnic minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of projects;(c) disaggregate data;(d) creation of specific performance indicators;
كفالة مشاركة الأقليات العرقية في تصميم المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛(ج) تفصيل البيانات؛(د) وضع مؤشرات أداء محدَّدة؛(هـ)
Please provide statistics on literacy, enrolment in fundamental education with information on rural areas, adult and continuing education, dropout rates at all levels of education as well as graduating rates at all levels(please disaggregate, if possible, according to sex, religion, etc.). Also provide information on measures taken to promote literacy, with data on the scope of the programmes, target population, financing and enrolment, as well as
يرجى تقديم إحصاءات عن محو الأمية والالتحاق بالمدارس على صعيد التعليم الأساسي بالإضافة إلى معلومات عن المناطق الريفية وتعليم الكبار والتربية المستديمة، ومعدلات التسرب في جميع مراحل التعليم فضلاً عن معدلات التخرج على كافة المستويات(يرجى التوزيع، إن أمكن، تبعاً للجنس، والدين، الخ)
Livestock population(disaggregate as appropriate).
أعداد المواشي مفصلة حسب اﻻقتضاء
(a) Disaggregate all data by age and sex;
أ تقديم جميع البيانات مفصلة حسب العمر والجنس
(a) Disaggregate data on adolescents by age and sex;
أ تقوم بتبويب البيانات المتعلقة بالمراهقين حسب العمر والجنس
While some countries disaggregate needs by region, few include any disaggregated data by ethnicity.
وفيما تورد بعض البلدان الاحتياجات بالتفصيل بحسب المناطق، فإن قليلة هي التي تضمّن تقاريرها بيانات مفصلة بحسب الأصل الإثني
(b) Population access to safe water(please disaggregate urban/rural);
(ب) حصول السكان على المياه النقية(يرجى تجزئة الأرقام حضرياً/ريفياً)
Collect, disaggregate and disseminate data on violence against women beyond the age of 49.
جمع البيانات بشأن العنف ضد المرأة التي تتجاوز من العمر 49 عاما وتصنيفها ونشرها
Results: 7394, Time: 0.061

Top dictionary queries

English - Arabic