DISCRIMINATION AND EXPLOITATION in Arabic translation

[diˌskrimi'neiʃn ænd ˌeksploi'teiʃn]
[diˌskrimi'neiʃn ænd ˌeksploi'teiʃn]
التمييز و الاستغلال
التمييز والاستغلال
الميز والاستغلال

Examples of using Discrimination and exploitation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. Hernando(Philippines) said that particular attention should be given to rural women, who had made less progress towards the Millennium Development Goals than men or urban women, and to women migrant workers, who were particularly subject to violence, discrimination and exploitation.
السيدة هيرناندو(الفلبين): قالت إنه ينبغي توجيه الاهتمام بصورة خاصة إلى المرأة الريفية التي كان معدل ما حققته من تقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية أقل من معدل ما حققه الرجل أو ما حققته المرأة في المناطق الحضرية، وكذلك إلى المرأة العاملة المهاجرة، التي تتعرض بصورة خاصة للعنف والتمييز والاستغلال
prepared by Mr. Ziegler entitled" The tragedy of Noma"(A/HRC/AC/3/CRP.3) and" Peasant farmers and the right to food: a history of discrimination and exploitation"(A/HRC/AC/3/CRP.5), on certain aspects of discrimination to be addressed in the context of Council resolution 10/12.
تاريخ من التمييز والاستغلال"( A/ AHR/ AC/ 3/ CRP.5)، وهما ورقتان أوليتان تتعلقان ببعض جوانب التمييز التي يتعين تناولها في سياق قرار المجلس 10/12
Recognizes that discrimination against and exploitation of children, including in early childhood, harm their quality of life and may reduce their survival prospects, and calls upon States to take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination and exploitation;
تسلم بأن التمييز ضد الأطفال واستغلالهم في جميع المراحل، بما فيها مرحلة الطفولة المبكرة، يمسان بنوعية الحياة التي يعيشونها وقد يقللان من إمكانية بقائهم على قيد الحياة، وتهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة حماية الطفل من جميع أشكال التمييز والاستغلال
it relates to abuse, neglect, violence, discrimination and exploitation.
يتصل بإساءة المعاملة والإهمال والعنف والتمييز والاستغلال
Yet the social structures that sustain discrimination and exploitation have proven remarkably difficult to dismantle, in part because the disadvantages experienced by women oppressed because of race produce unacknowledged benefits for women and men belonging to favoured groups.
ومع ذلك فمن الثابت أن الهياكل الاجتماعية التي تبقي على التمييز والاستغلال تتعذر إزالتها للغاية، ويرجع بعض الأسباب في ذلك إلى أن أوجه الحرمان التي تعانيها المرأة المقهورة لأسباب عنصرية تنتج عنها مكاسب غير معترف بها يتمتع بها النساء والرجال المنتمون إلى الفئات المحظية
Lack of the resources required to complete buildings and institutional structures for institutions concerned with crime, security, justice and the courts, especially judicial enforcement agencies that deal with cases involving juveniles. This complicates the task of ensuring effective enforcement of legislation that makes provision for children ' s rights and the protection of children from discrimination and exploitation.
عدم توفر الإمكانيات اللازمة المساعدة على استكمال البنى والهياكل المؤسسية للمؤسسات الجنائية والأمنية والعدلية والقضائية وخاصة أجهزة الضبط القضائي التي تتعامل مع قضايا الأطفال الأحداث لضمان التطبيق الفعال للتشريعات والقوانين التي تكفل تثبيت حقوق الأطفال وحمايتهم من أشكال التمييز والاستغلال
the right to food: a history of discrimination and exploitation(A/HRC/AC/3/CRP.5), presented at the third session of the Advisory Committee,
زمن طويل من التمييز والاستغلال( A/ HRC/ AC/ 3/ CRP.5)
CEDAW expressed concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected by the gender wage gap and occupational segregation and requested Tuvalu to ensure equal opportunities for women in the labour market; protect women from discrimination and exploitation; apply the principle of equal remuneration and equal opportunities at work; and encourage women to choose non-traditional fields of employment.
أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء التمييز الذي تواجهه المرأة في مجال العمل، وهو ما يتجلى في فجوة الأجور بين الجنسين وفي التمييز المهني، وطلبت إلى توفالو أن تكفل توفير فرص متكافئة للمرأة في سوق العمل؛ وأن تحمي المرأة من التمييز والاستغلال؛ وأن تطبق مبدأ الأجر المتساوي وتكفل تكافؤ الفرص في العمل؛ وأن تشجع النساء على اختيار مجالات العمل غير التقليدية(55
The Committee is convinced that the deliberations, conferences, publications and other activities that would be undertaken by the United Nations and its agencies in the promotion of a decade against trafficking of persons, especially women, youth and children, would make a major contribution to the attempts to eradicate the human suffering caused by trafficking and would address the marginalization, discrimination and exploitation of so many women around the world, particularly from poor countries, who are victims of trafficking.
واللجنة مقتنعة بأن المداولات، والمؤتمرات، والمنشورات، وسائر الأنشطة التي سوف تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها لدعم مبادرة إعلان عقد لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والشباب والأطفال، سيتشكل مساهمة رئيسية في محاولات إزالة المعاناة البشرية التي يسببها الاتجار بالأشخاص وستتصدى لمشاكل التهميش والتمييز والاستغلال التي تعاني منها أعداد منها من النساء في جميع أنحاء العالم، ولا سيما النساء من البلدان الفقيرة، ضحايا الاتجار
of people suffering from hunger live in rural areas, particularly in developing countries, and 50 per cent are small-scale and traditional farm holders, as well as subsistence farmers, and that they are especially vulnerable to food insecurity, malnutrition, discrimination and exploitation.
75 في المائة ممّن يعانون الجوع يعيشون في مناطق ريفية، وبخاصة في البلدان النامية، وأن 50 في المائة منهم هم من صغار المزارعين وممارسي الزراعة التقليدية ومزارعي الكفاف، وأن هؤلاء الناس معرّضون بصفة خاصة لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية والتمييز والاستغلال
further strengthen the legal and institutional mechanisms to protect the rights and interests of migrant workers against all forms of discrimination and exploitation.
ومواصلة تعزيز الآليات القانونية والمؤسسية لحماية حقوق العمال المهاجرين ومصالحهم من جميع أشكال التمييز والاستغلال
cent of people suffering from hunger live in rural areas, particularly in developing countries, and 50 per cent are small-scale and traditional farm holders, and that these people are especially vulnerable to food insecurity, discrimination and exploitation.
80 في المائة ممّن يعانون الجوع يعيشون في الأرياف، وبخاصة في البلدان النامية، وأن 50 في المائة منهم هم من صغار المزارعين وممارسي الزراعة التقليدية، وأن هذه الفئة من الناس معرضة بصفة خاصة لانعدام الأمن الغذائي وللتمييز والاستغلال
We must reject all forms of discrimination and exploitation.
وعلينا أن نرفض التمييز والاستغلال بجميع الأشكال
The legislations incriminate all forms of discrimination and exploitation and racial discrimination.
تجرم التشريعات جميع أشكال التمييز والاستغلال والتمييز العنصري
The Algerian Constitution contains provisions against all forms of discrimination and exploitation.
يتضمن الدستور الجزائري أحكاماً مناهضة لجميع أشكال التمييز والاستغلال
A majority of migrants have to endure human rights violations, discrimination and exploitation.
ويغلب أن تتعرض أكثرية من المهاجرين للمعاناة من انتهاكات حقوق الإنسان والتمييز والاستغلال
Puerto Rico remained a colony and as such, its people suffered racism, discrimination and exploitation.
وما زال بورتوريكو مستعمرة، وبالتالي يعاني شعبه من العنصرية والتمييز والاستغلال
Our main statements included the theme of ending discrimination and exploitation of migrant women and girls.
وشملت بياناتنا الرئيسية موضوع إنهاء التمييز واستغلال المهاجرات من النساء والفتيات
Several measures have already been taken to protect children against violence, abuse, neglect, discrimination and exploitation.
ولقد اتخذت تدابير عديدة لحماية الأطفال من العنف والإساءة والإهمال والتمييز والاستغلال
In a competitive housing market, displaced populations may be vulnerable to discrimination and exploitation by unscrupulous landlords.
وفي ظل سوق الإسكان التنافسي، فإن السكان النازحين قد يكونون عرضه للتمييز والاستغلال من قبل مُلاك الأراضي معدومي الضمير
Results: 703, Time: 0.0614

Discrimination and exploitation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic