DO NOT REPRESENT in Arabic translation

[dəʊ nɒt ˌrepri'zent]
[dəʊ nɒt ˌrepri'zent]
لا تمثل
لا تشكل
لا نمثل
لا تعبر
لا تعكس
لا أمثل
لا يمثلون
لا يمثل
لا تمثّل
لا تعبّر

Examples of using Do not represent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Permanent members do not represent their regions, only themselves.
فالأعضاء الدائمون لا يمثلون مناطقهم، بل يمثلون أنفسهم فحسب
They do not represent the total cost of the project.
وهي لا تمثل مجموع تكلفة المشروع
For beach tourists, these hotels do not represent value.
بالنسبة لسياح الشاطئ، لا تمثل هذه الفنادق قيمة
Technology sustainability is poor; technologies do not represent viable investments.
ضعف دعم التكنولوجيا، التكنولوجيات لا تمثل استثمارات قابلة للتطبيق
Mr is not USA, I do not represent the RDA.
السيد ليس الولايات المتحدة الأمريكية، أنا لا تمثل RDA
They do not represent equally ambitious
وهي لا تمثل أهدافا طموحة
In fact, these applications do not represent environmentally sound disposal of tyres.
والواقع أن هذه التطبيقات لا تمثل تخلصاً سليماً بيئياً من الإطارات
However, these 10 attributes of God do not represent the Divine essence.
ومع ذلك، فإن هذه الصفات العشرة لله لا تمثل الجوهر الإلهي
These systems are global in nature and do not represent only one airline.
هذه الأنظمة عالمية بطبيعتها ولا تمثل شركة طيران واحدة فقط
If someone does ask you for it, they do not represent NBF.
إذا سألك أي شخص عن كلمة مرورك فاعلم أنه لا يمثل بنك الفجيرة الوطني
However, they do not represent more than half of the board members.
إلّا أنّها لا تُشكّل أكثر من نصف الأعضاء
These data do not represent any significant increase over the data for 2002.
وهذه البيانات لا تمثل أي زيادة كبيرة مقارنة ببيانات سنة 2002
Hazards to life, active substances contained in the bitter, do not represent.
الأخطار على الحياة، والمواد الفعالة الواردة في المر، لا تمثل
Those initiatives do not represent fundamental changes in the political dynamics of the crisis.
ولكن هذه المبادرات لا تمثل تغييرات أساسية في الديناميات السياسية للأزمة
They are the masters of their destiny. The Taliban do not represent Afghans.
والأفغان هم سادة قدرهم؛ والطالبان لا يمثلون الأفغان
They do not represent the company in subjects outside the scope of their work.
ولا تمثل الشركة في مواضيع خارج نطاق عملهم
As it stands now, vigilantes do not represent the will of the people.
وكما هي الحال الآن الحرّاس لا يمثلون إرادة الشعب
But the human costs do not represent the full picture of the landmine problem.
ولكن الخسائر البشرية لا تمثل الصورة الكاملة لمشكلة الألغام الأرضية
The identified barriers, however, do not represent a comprehensive list for African countries.
بيد أن الحواجز المحددة لا تمثل قائمة شاملة للبلدان الأفريقية
Photographs are not to scale and do not represent detailed images of the respective products.
الصور ليست بحجم ولا تمثل صورًا تفصيلية للمنتجات المعنية
Results: 3187, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic