DUES in Arabic translation

[djuːz]
[djuːz]
والمستحقات
receivables
and
entitlements
benefits
dues
accruals
بمستحقات
entitlements
benefits
receivables
ومستحقات
and
benefits
entitlements
dues
receivables
مُستحقات

Examples of using Dues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ethiopia agrees to pay its dues to the Ethiopia-Eritrea Boundary Commission and to appoint field liaison officers.
موافقة إثيوبيا على تسديد المستحق عليها للجنة الحدود الإثيوبية- الإريترية وعلى تعيين ضباط اتصال ميدانيين
Renewal can be achieved only if Member States pay their assessed dues, present and past due, on time and without conditions.
إن التجديد ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ إذا دفعت الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة الحالية والمتأخرة، في الوقت المحدد وبدون شروط
Actually you're about 3 months late on your dues which if your checked the house rules is due cause for exposure.
في الحقيقة أنت متأخر حوالي 3 شهورِ على واجباتك الذي إذا تحققوا من واجباتك فقوانين المنزلَ سببُ مُسْتَحقُ لهتك
In an effort to do this, Singapore, like other small States, consistently endeavours to pay its United Nations dues in full and on time.
ومن أجل القيام بذلك، تسعى سنغافورة دوما، مثلها مثل غيرها من الدول الصغرى، الى دفع المستحق عليها لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد
the Committee had also agreed that assessed and outstanding dues must be paid in proper time.
على أنه يجب أن تسدد في الوقت الصحيح الاشتراكات المقررة وغير المسددة كما أوضح التقرير
Members who fail to pay their dues and lose IPEG membership status according to the previously defined membership rules will be removed their committee positions.
والأعضاء الذين يفشلون في دفع المبالغ المستحقة عليهم وتفقد صفة العضوية IPEG وفقا لقواعد العضوية المحددة سابقا يتم إزالة مواقع لجنتهم
But every day, you're paying your dues to monkeys like Raja without any chance of promotion.
ولكن كل يوم، تدفع مُستحقاتك لقرد مثل راجا بدون أي فرصة للترقية
It therefore encouraged all Members, especially those without voting rights as of April 2006, to make every effort to pay their dues on time.
ولذلك تشجع المجموعة كل الدول الأعضاء، ولا سيما التي ليست لها حقوق تصويت في نيسان/أبريل 2006، على بذل قصارى جهدها لسداد المبالغ المستحقة عليها في موعدها
Ghana was not a rich country, but it always made an effort to pay its dues to the Organization in full and on time.
واختتم كلمته قائﻻ إن غانا ليست بالبلد الغني، إﻻ أنها تبذل على الدوام جهدا لسداد المبالغ المستحقة عليها للمنظمة بالكامل وفي حينها
It is therefore imperative for Member States to ensure that they pay their dues and pay them in a timely fashion.
ولذلك، يتحتم على الدول اﻷعضاء أن تتأكد من دفع اشتراكاتها المستحقة وأن تدفعها في الوقت المحدد
This service allows customers to pay their dues to the municipality of Beirut, wherever they are in Lebanon, through more than 1000 OMT locations.
تخوّل هذه الخدمة المواطنين تسديد مستحقّاتهم لبلدية بيروت أينما كانوا في لبنان عبر أكثر من 1000 مركز OMT
All Iranians were required to join and pay dues to a new political party, the Ḥezb-e Rastakhiz party- all other parties were banned.
كان مطلوبًا من جميع الإيرانيين دفع المستحقات والانضمام إلى حزب سياسي جديد- وهو حزب رستاخيز- وجميع الأحزاب الأخرى كانت محظورة
Fairway dues in Sweden, Green Award Scheme, Green Shipping Bonus, differentiated tonnage tax in Norway.
رسوم الممرات في السويد، وبرنامج الجائزة الخضراء، وعلاوة الشحن النظيف، وضريبة الحمولة الطنية المتفاوتة بحسب الأداء البيئي في النرويج
The Government decided to pay a portion of dues to the military and civilian staff and also to unpaid debts on Sunday.
الحكومة تقرر دفع نسبة من المستحقات للعسكريين والموظفين المدنيين ورواتب المستثنين يوم الاحد
A service for the settlement of the Egyptian Government dues through a secured linked line to settle all the governmental payments of the Company from client's premises without the need to go to the Bank branches.
خدمة لتسوية مستحقات الحكومة المصرية من خلال خط ربط امن لتسوية جميع المدفوعات الحكومية للشركة دون الحاجة للذهاب إلى فروع البنك
The Iranian Energy Ministry said on Sunday that Iraq paid 50% of the total debt of the import of electricity from Iran, indicating that it receives the dues export electricity from Iraq in dinars and euros.
أعلنت وزارة الطاقة الإيرانية، الأحد، ان العراق سدد 50% من إجمالي الديون المترتبة عليه من استيراد الكهرباء من ايران، مبينة أنها تتسلم مستحقات تصدير الكهرباء من العراق بالدينار واليورو
should make clear the difference between the imperative for any organization like the United Nations constantly to devise ways and means to enhance its performance, its effectiveness and its efficiency in order to meet current challenges, and the rationalization that is induced by the deliberate refusal of certain Members to pay their dues.
نوضح الفرق بين حتمية مواصلة أية منظمة مثل اﻷمم المتحدة القيام بﻻ انقطاع بوضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز أدائها وفعاليتها وكفاءتها لمواجهة التحديات الحالية، وبين الترشيد اﻹجباري بسبب الرفض المتعمد ﻷعضاء معينين تسديد اشتراكاتهم
As concerns older persons, the Representative notes that they were often overlooked: as persons with specific needs but also in their actual or potential active roles; as former active members of society having" paid their dues", as members of a senior citizens home in Houston put it to the Representative during his visit, or as care-givers for young children as was the case in Honduras and Mozambique.
وفيما يخص كبار السن، يلاحظ الممثل أنهم يُهملون في أغلب الأحيان: كأشخاص ذوي احتياجات خاصة ولكن أيضا كأشخاص ذوي أدوار فعلية أو محتملة؛ وكأفراد كانوا نشطين سابقا في المجتمع و" أدوا واجباتهم"، كما عبّر عن ذلك نزلاء في دار لكبار السن في هيوستون، أمام الممثل خلال زيارته، أو كقائمين على رعاية الأطفال كما كان الأمر في هندوراس وموزامبيق
These dues.
هذه المستحقات
Annual Dues.
المستحقات السنوية
Results: 136852, Time: 0.095

Top dictionary queries

English - Arabic