ESCALATIONS in Arabic translation

[ˌeskə'leiʃnz]
[ˌeskə'leiʃnz]
التصعيدات
escalations
تصاعد
التصاعد
escalation
rise
upsurge
escalating
increase
spiral
upward

Examples of using Escalations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Amid the escalations and threats against YPG from relatives and fighters of Abdulaziz al-Ghanam they released him on 4:30 am.
وبعد تصاعد التهديدات ضد"YPG" من أقارب وأتباع عبد العزيز الغنام، أطلقوا سراحه عند الساعة الرابعة والنصف فجرا
The reporting period witnessed alarming escalations of tension between Gaza and Israel, most notably in January, March, April and August.
وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير حالات تصعيد في التوتر بين غزة وإسرائيل على نحو يثير الانزعاج، وعلى الأخص في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ونيسان/أبريل وآب/أغسطس
to uphold all your service commitments, and set automated escalations to ensure the right action is taken.
للحفاظ على كل التزامات الخدمة الخاصة بك واضبط عمليات التصعيد الآلية لضمان اتخاذ الإجراء الصحيح
In Gaza, the calm has been eroding with several episodes of rocket fire into Israel, border incidents and dangerous escalations.
وفي قطاع غزة، أخذ الهدوء يتبدّد مع وقوع عدة حالات إطلاق نيران صاروخية نحو إسرائيل وحوادث حدودية وحالات تصعيد خطيرة
Using our proprietary prioritisation methodology, we identify the risks that require your urgent attention to increase proactive interventions and reduce escalations.
باستخدام منهجية تحديد أولويات الملكية الخاصة بنا، نحدد المخاطر التي تتطلب اهتمامك العاجل من أجل زيادة التدخلات الاستباقية وتقليل التصعيد
However, if tariff peaks and escalations were just to be removed,
غير أنه حين تُزال الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات، ستستفيد بعض البلدان
In the same period, the number of new high-intensity conflicts(onsets and escalations) also dropped, from 21 to 16.
وفي الفترة نفسها، انخفض أيضا عدد النزاعات الحادة(البداية والتصعيد) من 21 نزاعا إلى 16 نزاعا(
Eliminate all trade distorting barriers, including tariff peaks and tariff escalations, high subsidies and other non-tariff mechanisms without further delay;
المبادرة دون إبطاء إلى إزالة جميع الحواجز المخلة بالتجارة، بما في ذلك الزيادات القصوى والشديدة في التعرفات الجمركية، ومبالغ الدعم المرتفعة، وغير ذلك من الآليات غير الجمركية
The key was to remove tariff peaks and escalations for exports of developing countries in their major markets and to improve market access.
ويتمثل الحل الأساسي في هذا الصدد في إلغاء حدود التعريفات القصوى وتصعيدات هذه التعريفات فيما يتعلق بصادرات البلدان النامية في الأسواق الرئيسية، فضلا عن تحسين الوصول إلى الأسواق
The Act makes provision for restraining orders to be issued to prevent escalations of violence, but it does not call for any specific penalties.
وينص القانون على نظامٍ من أوامر الحماية لمنع تصعيد العنف لكنه لا ينص على عقوبة محدَّدة
It was believed that inflation escalations were" another systematic basis" from which to spread the lease payments over the term of the lease.
إذ كان يُعتقد أن حالات تصاعد التضخم هي" أساس نُظمي آخر" يُستند إليه لتوزيع أقساط الإيجار على مدى فترة الإيجار
Moreover, most recent inflammatory statements made by terrorist leaders operating in Lebanon risk further escalations and could jeopardize the stability of the region as a whole.
علاوة على ذلك، فإن البيانات التحريضية التي ألقاها مؤخرا زعماء الإرهابيين العاملين في لبنان تزيد من خطر التصعيد، وقد تقوض استقرار المنطقة ككل
While urging all countries to exercise restraint and to avoid dangerous escalations, India objects to the grave provocations against the consensus of the international community by Bosnian Serbs.
وفي الوقت الذي تحث فيه الهند جميع البلدان على ممارسة ضبط النفس وتفادي عمليات التصعيد الخطيرة، فإنها تعترض على اﻻستفزازات الخطيرة التي يقوم بها الصرب البوسنيون خﻻفا لتوافق آراء المجتمع الدولي
The developed countries continued to hinder the export of developing countries' products through tariff peaks, tariff escalations, rules of origin and labour and environmental standards.
فالبلدان المتقدمة النمو ما زالت تعيق تصدير منتجات البلدان النامية من خﻻل الوصول بالتعريفات إلى أقصى حد، والزيادة التصاعدية للتعريفات، ومعايير قواعد المنشأ والعمل والبيئة
concerned the reduction or elimination of tariff peaks and escalations, in particular for products of export interest to developing countries.
إلغاء الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات، لا سيما ما يتصل بالمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية
The deterioration of conditions of life in the occupied Palestinian territories parallels escalations in war, human rights violations and other crises across the Middle East region.
إن تدهور الظروف المعيشية في الأراضي الفلسطينية المحتلة يوازي تدهورا في أوضاع الحرب، وانتهاكات حقوق الإنسان وسواها من الأزمات التي تعصف بمنطقة الشرق الأوسط
The fragility of the calm in Gaza and southern Israel was repeatedly demonstrated by escalations in October and December 2011, with the largest escalation since operation" Cast Lead" taking place in March 2012.
وقد تجلت مرارا وتكرارا هشاشة الهدوء في قطاع غزة وجنوب إسرائيل من خلال عمليات التصعيد التي حدثت في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2011، وبحدوث أكبر تصعيد، منذ عملية" الرصاص المصبوب"، في آذار/مارس 2012
Total contingencies, escalations, insurance and quality control.
مجموع مخصصات الطوارئ والزيادات التصاعدية والتأمين ومراقبة الجودة
Proactively intervene and minimise escalations.
استبق التدخل وقلل من تصعيد الخطر
effort will be made to adhere to the planned withdrawal and liquidation schedule in order to avoid cost escalations(para. 7).
يُبذل كل جهد ممكن للتقيد بالجدول الزمني للانسحاب والتصفية المقررة لتفادي التصاعد في التكاليف(الفقرة 7
Results: 5219, Time: 0.0695

Top dictionary queries

English - Arabic