EXPEDITE in Arabic translation

['ekspidait]
['ekspidait]
تعجل
expedite
accelerate
hasten
speed up
urgently
hurry
precipitate
expeditiously
rushing
التعجيل
acceleration
to speed up
early
urgently
expeditious
speedy
rapid
to hasten
accelerating
expediting
يعجل
accelerate
expedite
precipitate
hasten
speed up
urgently
يسرع
accelerate
speed up
rush
expedite
hurry
hasten
quickens
faster
بتعجيل عمليات
تعجّل
expedite
accelerate
hasten
speed up
urgently
hurry
precipitate
expeditiously
rushing
تسرّع
تعجِّل
expedite
accelerate
hasten
speed up
urgently
hurry
precipitate
expeditiously
rushing
تسرِّع
يعجّل
accelerate
expedite
precipitate
hasten
speed up
urgently
يُعجّل
accelerate
expedite
precipitate
hasten
speed up
urgently
تُعجّل
expedite
accelerate
hasten
speed up
urgently
hurry
precipitate
expeditiously
rushing
يُسرع
accelerate
speed up
rush
expedite
hurry
hasten
quickens
faster
يعجِّل
accelerate
expedite
precipitate
hasten
speed up
urgently
يسرّع
accelerate
speed up
rush
expedite
hurry
hasten
quickens
faster

Examples of using Expedite in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee reiterates the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and requests that the State party expedite their implementation.
تكرّر اللجنة التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل وتطلب إلى الدولة الطرف أن تسرّع تنفيذها
(c) The Secretariat strengthen internal control over the inactive technical cooperation trust funds and expedite the closing of those funds that need to be closed(para. 98);
(ج) أن تعزز الأمانة العامة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية الخاملة للتعاون التقني وأن تعجّل في إغلاق الصناديق التي يتعيّن إغلاقها(الفقرة 98)
(b) Expedite the adoption of regulations which prevent the media from broadcasting and publishing materials which may have negative impact on children ' s mental, social and emotional development.
(ب) أن تعجِّل باعتماد اللوائح التنظيمية اللازمة لمنع وسائط الإعلام من بث ونشر المواد التي قد تؤثر تأثيراً سلبياً على نمو الأطفال العقلي والاجتماعي والعاطفي
The Committee recommends that the State party expedite the ratification procedures for the Prevention of Major Industrial Accidents Convention,
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسرِّع إجراءات التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية(رقم 174)
The Board recommends that the Office of Internal Oversight Services expedite the filling of all posts to ensure that the units can execute the planned audit actions.
ويوصى المجلس بأن يعجّل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ملء الشواغر جميعا لضمان أن تتمكن الوحدات من تنفيذ إجراءات مراجعة الحسابات المخططة
The Board recommends that the UNFPA Division for Oversight Services expedite the process of filling auditor vacant post.
ويوصي المجلس بأن تعجِّل شعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق السكان بعملية ملء وظيفة مراجع الحسابات الشاغرة
Therefore, the Board of Auditors recommended that UNFPA expedite the correction of the tool ' s system errors.
لذلك، فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يُعجّل الصندوق بتصحيح الأخطاء التي ظهرت في نظام تشغيل هذه الأداة
The Board recommends that the Administration expedite the issuance of guidelines for the registration of local vendors in consultation with the missions.
ويوصي المجلس بأن تعجِّل الإدارة بإصدار مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات
The Board recommends that the Fund expedite the finalization of the asset-liability study which is to be used as a basis for strategic asset allocation.
ويوصي المجلس بأن يُعجّل الصندوق بإكمال دراسة الأصول والخصوم التي ستستعمل كأساس للتوزيع الاستراتيجي للأصول
The President has proposed an expansion of the role of the Commission to include prosecutorial powers, which could expedite the required process.
وقد اقترحت الرئيسة توسيع نطاق دورها ليشمل صلاحيات المقاضاة، مما قد يعجّل بالعملية الإصلاحية اللازمة
The Board recommends that the Administration expedite the recruitment of personnel and the acquisition of meteorological equipment in order to minimize aviation safety risks and ensure compliance with both international and United Nations aviation safety standards.
يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة إجراءات تعيين الموظفين واقتناء معدات الأرصاد الجوية بغية تقليل المخاطر على سلامة الطيران وكفالة الامتثال لكل من المعايير الدولية ومعايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران
The Administration agreed with the Board ' s recommendation that it:(a) expedite the preparation of the report on the backstopping requirements for peacekeeping operations; and(b) develop an approach
وقد أيدت الإدارة توصية المجلس الداعية إلى(أ) التعجيل بإعداد التقرير المتعلق باحتياجات عمليات حفظ السلام من الدعم، و(ب)
Expedite the adoption of a social housing policy that will include the most vulnerable segments of society, such as minorities, in particular Roma as well as persons who live in conditions of extreme poverty, persons with disabilities, migrants and refugees(South Africa);
الإسراع في اعتماد سياسة اجتماعية إسكانية تشمل الشرائح الأكثر استضعافاً من المجتمع، كالأقليات، لا سيما أقلية الروما، فضلاً عن الأشخاص الذي يعيشون في فقر مدقع، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمهاجرين واللاجئين(جنوب أفريقيا)
The Board recommends that the Administration expedite this process in order to improve the quality and reliability of data recorded in IMIS, and also to ensure the development of reports that are relevant to the users.
ويوصي المجلس أن تعجل اﻹدارة بهذه العملية لتحسين نوعية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وموثوقيتها، ولكي تكفل أيضا وضع تقارير لها أهميتها للمستعمل
(d) Expedite the adoption of the Justice for Children Policy and the Legal Aid Policy to address the concerns raised in surveys conducted by the Ministry of Justice in 2006 and the Legal Aid Forum in 2007.
(د) الإسراع باعتماد سياسة العدالة من أجل الطفل وسياسة المساعدة القانونية لمعالجة الشواغل التي أثارتها الدراسات الاستقصائية التي أجرتها وزارة العدل عام 2006 ومنتدى المُساعدة القانونية عام 2007
The State party should expedite the adoption of a comprehensive National Human Rights Plan
ينبغي للدولة الطرف التعجيل باعتماد خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان وضمان
It also recommends that the State party expedite the adoption of the matrimonial causes bill
وتوصي أيضاً بأن تسرع الدولة الطرف باعتماد قانون القضايا الزوجية وكفالة
In chapter II, paragraph 126 of document A/67/5/Add.7, the Board recommended that UNFPA expedite finalizing and action of its business plan to redesign some of the posts.
وفي الفقرة 126 من الفصل الثاني من الوثيقةA/67/5/Add.7، أوصى المجلس الصندوق بتعجيل عمليات استكمال وإجراءات تنفيذ خطة عمله من أجل إعادة تصميم بعض الوظائف
The Committee recommends that the State party continue its efforts aimed at ensuring uniform application of the principles and provisions of the Convention throughout the country and expedite the process of adoption of the legislation currently under review.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها الرامية إلى ضمان التطبيق الموحد لمبادئ الاتفاقية وأحكامها في كافة أنحاء البلاد، وأن تعجل بعملية اعتماد التشريعات الجاري استعراضها في الوقت الراهن
UNDP agreed with the Board ' s recommendation that it:(a) expedite its revision of the special service agreement guidelines; and(b)
ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن:(أ) يعجل بتنقيح المبادئ التوجيهية لاتفاقات الخدمات الخاصة؛ و(ب)
Results: 1351, Time: 0.0876

Top dictionary queries

English - Arabic