FIRMLY in Arabic translation

['f3ːmli]
['f3ːmli]
بحزم
firmly
resolutely
decisively
pack
firm
vigorously
packing
strongly
strictly
packages
راسخا
firmly
firm
solid
strongly
deeply
well-established
steadfast
established
entrenched
iron-clad
بثبات
steadily
firmly
surely
consistently
steadfastly
steady
stably
firm
unswervingly
fixedly
راسخة
well-established
solid
firm
firmly
strong
long-established
well-founded
ingrained
deep-seated
deep-rooted
صارما
strictly
rigorous
firmly
tough
firm
stringent
rigid
hard
scrupulously
was strict
الراسخ
firm
strong
unwavering
well-established
steadfast
firmly
solid
long-standing
deep
unswerving
بصرامة
strictly
rigorously
firmly
severely
sternly
stringently
rigidly
وبقوة
strongly
firmly
forcefully
and
power
vigorously
powerfully
hard
aggressively
strength
إيمانا راسخا ب
راسخ ب
بقوة ب
بشدة ب

Examples of using Firmly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The EU remains firmly committed to assisting the Norwegian facilitator in his work and to helping the two parties to the Ceasefire Agreement in Sri Lanka to resolve their conflicts and find a long-term peaceful settlement for Sri Lanka.
ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما ثابتا بتقديم المساعدة للميّسر النرويجي في عمله، وبمساعدة طرفي اتفاق وقف إطلاق النار في سري لانكا على حلّ صراعاتهما وإيجاد تسوية سلمية طويلة الأجل لسري لانكا
He assured members of the Committee that Mauritian democracy was firmly anchored on respect for the rule of law, respect for the Constitution and its guarantees and respect for the doctrine of the separation of powers.
وطمأن أعضاء اللجنة إلى أن ديمقراطية موريشيوس ترتكز بثبات على احترام سيادة القانون، واحترام الدستور وضماناته، واحترام مبدأ فصل السلطات
moisten the ceramic surface, and it can not be formed firmly with it.
يرطب سطح السيراميك، ولا يمكن تشكيله بحزم
Mr. Nikiforov(Russian Federation) said that he was firmly convinced that, pursuant to rule 97 of the rules of procedure, for reasons of substance and organization, the Human Rights Council report should be submitted to the Third Committee.
السيد نيكيفوروف(الاتحاد الروسي): قال إنه مقتنع تماما بأنه وفقا للمادة 97 من النظام الداخلي، ولأسباب تتعلق بالمضمون والتنظيم، ينبغي أن يقدَّم تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة
Iceland is firmly committed to full and effective implementation of Security Council resolution 1540(2004)
أيسلندا ملتزمة التزاما راسخا بالتنفيذ الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1540(2004)
In conclusion, I firmly believe that the September summit of our leaders will be a momentous occasion for all of us to come together and act in unity of purpose for the good of our common humanity.
ختاما، لدي اعتقاد راسخ بأن مؤتمر قمة زعمائنا في أيلول/سبتمبر سيكون مناسبة بالغة الأهمية لنا جميعا حيث سنجتمع معاً وسنعمل بوحدة الهدف لصالح بشريتنا المشتركة
If we are in fact firmly resolved to make the Assembly a more authoritative and influential organ heeded by the entire world, we need to make serious
وإذا كان تصميمنا قويا في واقع الحال على جعل الجمعية العامة هيئة أكثر سلطة ونفوذا ويصغي لها العالم بأسره، علينا
Malaysia firmly believes that there is no justification for the United States to take unilateral trade measures against Cuba that also impinge on the right of other States to engage freely in international trade and navigation.
وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن الوﻻيات المتحدة ليس لديها أي مبرر ﻷن تتخذ تدابير تجارية انفرادية ضد كوبـــا تمــس بها أيضا حقوق دول أخرى في أن تشارك بحرية في التجارة والمﻻحة الدوليتين
The Bahamas remains firmly committed in the fight against terrorism and in support of resolutions by international organizations such as the United Nations aimed at the elimination of acts of terrorism and the financing of terrorism.
خاتمـــة تظـل جزر البهاما ملتـزمة التزاما ثابتا بمكافحة الإرهاب ودعم قرارات المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة الراميـة إلى القضاء على أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب
Firmly committed to the generally accepted norms of international law, the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the basic instruments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Commonwealth of Independent States.
وإذ نلتزم التزاما صارما بقواعد القانون الدولي المتعارف عليها، وبأهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، والصكوك اﻷساسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة
The Bolivarian Republic of Venezuela is firmly committed to the fight against terrorist acts,
إن جمهورية فنزويلا البوليفارية ملتزمة التزاما راسخا بمحاربة الأعمال الإرهابية
Indonesia is also firmly of the view that an increase in membership of the Council should allow for new members which,
وفي رأي اندونيسيا الراسخ أيضا أن أية زيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تسمح لﻷعضاء الجدد،
In the case of Haiti, it is precisely because an entire people were firmly convinced of the need for change that I was elected with a very clear mandate, namely, that of bringing about that change.
وفي حالة هايتي، كان الاقتناع الراسخ لشعب كامل بضرورة التغيير هو بحد ذاته سبب انتخابي مع ولاية واضحة، وهي تحقيق ذلك التغيير
The Special Rapporteur firmly believes that the mandate offers the potential for Eritrea to be closely involved in efforts to find long-lasting solutions that are compliant with international standards for the respect of human rights in the country.
ولدى المقررة الخاصة يقين راسخ بأن الولاية تتيح لإريتريا إمكانية المشاركة عن كثب في الجهود الرامية إلى إيجاد حلول طويلة الأمد تتماشى مع المعايير الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان في البلد
Restored Democracies, and is firmly committed to promoting this movement with the help of all Member States.
المستعادة، وهي ملتزمة التزاما قويا بتعزيز هذا التحرك بالمساعدة من الدول الأعضاء
Out of a sense of responsibility for our history, our State and our society will stand up firmly against all forms of right-wing radicalism, racism and anti-Semitism, both in our own country and in the world.
وإحساسا بمسؤوليتنا عن تاريخنا، تتخذ دولتنا ومجتمعنا موقفا صارما ضد كافة أشكال التطرف اليميني والعنصرية ومعاداة السامية سواء داخل بلدنا ذاتها أو في العالم
The Government of the Republic of Korea firmly believes that resolution of the Iranian nuclear issue is important not only for maintaining and strengthening the international non-proliferation regime
ولحكومة جمهورية كوريا اعتقاد راسخ بأن إيجاد حل للمسألة النووية الإيرانية أمرا هاما ليس فقط للحفاظ على نظام عدم الانتشار الدولي وتدعيمه،
Today Costa Rica is present again to call on all Member States to continue to look forward, firmly committed to working with still greater dedication for the attainment of the common goal of securing the well-being of our peoples.
واليوم تحضر كوستاريكا مرة أخرى لتدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى مواصلة التطلع إلى اﻷمام، واﻻلتزام الراسخ بالعمل بتفان أكبر من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في ضمان رفاه شعوبنا
The Council members took note of the progress made in the preparation of the programme for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants and called on the parties to firmly commit themselves to it without delay.
وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في إعداد برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعـادة إدماجهم، ودعوا الأطراف إلى الالتزام به التزاما صارما دون إبطاء
Belt firmly.
حزام بحزم
Results: 11956, Time: 0.0905

Top dictionary queries

English - Arabic