FISSILE in Arabic translation

['fisail]
['fisail]
الانشطارية
fissile
fissionable
fission
fissile
اﻻنشطارية
fissile
fissionable
اﻹنشطارية
fissile
fissionable
الانشطارية لأغراض صنع
انشطارية لأغراض صنع
الإنشطارية
fissile
fissionable
fission
fissile
الإنشطارية لأغراض صنع
اﻻنشطاريــة
fissile
fissionable
الأنشطارية
fissile
fissionable
fission
fissile

Examples of using Fissile in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This regime would result in the implementation of safeguards at all installations in the world which produce fissile material for nuclear weapons.
وسيؤدي هذا النظام إلى تنفيذ الضمانات في جميع منشآت العالم التي تنتج مواد إنشطارية لﻷسلحة النووية
You know, immediately after the attacks, the 23 blast sites were tested by the military to determine the origin of the fissile material in the bombs.
كما تعلم, مباشرة بعد الانفجارات تم اختبار ال23 مواقع الأنفجارات بواسطة الجيش لتقرير مادة الانشطار الاصلية بالقنابل
The consensus on the important initiative on banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices must be preserved.
يجب الحفاظ على توافق اﻵراء بشأن المبادرة الهامة المتعلقة بحظر إنتاج مواد إنشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية
Several measuring devices have already been developed for the detection of fissile content of nuclear material as a result of this programme.
وبفضل هذا البرنامج تم استحداث عدة أجهزة قياس لاكتشاف المحتوى الانشطاري للمواد النووية
This morning ' s session, which will start in 15 minutes ' time, will be devoted to discussing the fissile ban treaty.
وستخصص جلسة هذا الصباح، التي ستبدأ خﻻل ٥١ دقيقة من اﻵن، لمناقشة معاهدة لحظر المواد اﻻنشطارية
Japan places great importance on the commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty(FMCT).
وتولي اليابان أهمية كبيرة لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
At the same time, the procedures and technical means of verification should be adequate to enable detection of undeclared facilities producing fissile materials for prohibited purposes.
وفي الوقت ذاته ينبغي أن تكون إجراءات التحقق ووسائله التقنية كافية للتمكين من الكشف عن المرافق غير المعلنة التي تنتج مواد إنشطارية ﻷغراض محظورة
(1) Intensifying their efforts to achieve a general and complete nuclear disarmament, by concluding a Comprehensive Test-Ban Treaty and a treaty banning the production of fissile material;
تكثيف جهودها للتوصل إلى نزع عام وكامل لﻷسلحة النووية بعقد معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية ومعاهدة لحظر إنتاج المواد المنشطرة
Activities preparatory to the start of the negotiations on a fissile material cut-off treaty(FMCT).
الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
If the fissile material cut-off treaty is to fulfil its dual objective of nuclear disarmament and non-proliferation and in order to ensure its authority, effectiveness and universality, it must be negotiated within the framework of the Conference on Disarmament.
وإذا أريد لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تحقق هدفها المزدوج المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار ولضمان سلطتها وفعاليتها وعالميتها، فلا بد من أن يجري التفاوض بشأنها في إطار مؤتمر نزع السلاح
Urges the Conference on Disarmament to commence immediately negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without prejudice to work that may be undertaken on other items in the agenda of the Conference.".
تحث مؤتمر نزع السلاح على بدء مفاوضات فورية بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون المساس بالأعمال التي يمكن الاضطلاع بها في بنود أخرى في جدول أعمال المؤتمر
We are also prepared to start negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes, which would become an important milestone in the processes of nuclear disarmament and strengthening of the nuclear non-proliferation regime.
كما أننا مستعدون لبدء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، والذي ستصبح معلماً هاماً في عمليات نزع السلاح النووي وتدعيم نظام عدم الانتشار النووي
In that proposal, the negotiation and conclusion of a treaty for the prohibition of fissile material for the production of nuclear weapons forms part of the first phase of the programme of action and is one of the measures aimed at reducing the nuclear threat.
وتشكل المفاوضات وإبرام معاهدة بشأن حظر استعمال المواد اﻻنشطارية ﻹنتاج اﻷسلحة النووية في هذا اﻻقتراح، جزءاً من المرحلة اﻷولى لبرنامج العمل وأحد التدابير الرامية إلى الحد من التهديد النووي
immediately open negotiations on: a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; nuclear disarmament; negative security assurances; and prevention of an arms race in outer space.
معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى؛ ونزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية السلبية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي
Scientific Experts Meeting on technical issues related to a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
اجتماع الخبراء العلميين بشأن المسائل التقنية المتصلة بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
In this connection I would like to remind you of the statements made by the Algerian delegation on the question of fissile material produced for military purposes, and particularly the statement made at the last meeting of the previous session of the Conference on Disarmament.
وأود في هذا الصدد أن أذكرك بالبيانات التي ألقاها الوفد الجزائري بشأن مسألة المواد اﻻنشطارية المنتجة لﻷغراض العسكرية، وﻻ سيما البيان المدلى به في الجلسة اﻷخيرة لدورة مؤتمر نزع السﻻح السابقة
Last year the General Assembly adopted without a vote a resolution which recommended the negotiation of a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive purposes. The Assembly also requested the IAEA.
في العام الماضي اعتمدت الجمعية العامة دون تصويــت قرار يوصي بالتفاوض على معاهدة قابلة للتحقــق تحظــر إنتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى، كما طلبت الجمعية أيضا من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
As a nuclear-weapon State and a responsible member of the international community, we will participate constructively in the negotiation of a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament as part of its programme of work.
وبوصفنا دولة حائزة للأسلحة النووية وعضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، سنشارك بصورة بناءة في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح كجزء من برنامج عمله
Mr. Schmid(Switzerland)(spoke in French): Madam President, allow me first of all to thank you for giving us the opportunity to consider the topic of a multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
السيد شميت(سويسرا)(تكلم بالفرنسية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للنظر في موضوع معاهدة متعددة الأطراف لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
The creation by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a positive step
إن قيام مؤتمر نزع السﻻح بإنشاء لجنة مخصصة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى خطوة إيجابية ينبغي
Results: 6144, Time: 0.0678

Top dictionary queries

English - Arabic