FOLLOWING ATTACKS in Arabic translation

['fɒləʊiŋ ə'tæks]
['fɒləʊiŋ ə'tæks]
عقب الهجمات
عقب هجمات
في أعقاب الهجمات التي وقعت
عقب هجومين
إثر الهجوم

Examples of using Following attacks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
United Nations Security Council resolution 998, adopted on 16 June 1995, after reaffirming all resolutions on the conflicts in the former Yugoslavia, in particular Resolution 982(1994), the Council established a rapid reaction force of up to 12,500 personnel within the United Nations Protection Force(UNPROFOR) in Bosnia and Herzegovina following attacks on it and the overall deteriorating situation.[1].
قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 998، المعتمد في 16 يونيو 1995، بعد إعادة التأكيد على جميع القرارات المتعلقة بالنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما القرار 982(1994)، أنشأ المجلس قوة رد سريع يصل قوامها إلى 12,500 فرد في إطار قوة الحماية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في أعقاب الهجمات عليها وتدهور الوضع العام.[1
The Panel has taken testimony from villagers who have been forced to leave their villages following attacks.
واستمع الفريق إلى شهادات أدلى بها قرويون محليون أجبروا على مغادرة قراهم بعد الهجمات
Abductions of children by LRA were reported following attacks on towns and villages in the regions of Haut-Mbomou, Mbomou, Haute-Kotto and Vakaga.
وأُفيد بحدوث عمليات اختطاف للأطفال نفذها جيش الرّب للمقاومة عقب القيام بهجمات على بلدات وقرى في مناطق مبومو العليا، ومبومو، وكوتو العليا، وفاكاغا
On 1 October 1990, a devastating war broke out in Rwanda following attacks launched from Uganda by the Rwandese Patriotic Front(RPF).
في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ اندلعت في رواندا حرب شرسة إثر هجمات شنﱠتها انطﻻقا من أوغندا الجبهة الوطنية الرواندية
when the situation deteriorated drastically following attacks by the opposition in the area of Garm.
تدهورت الحالة بشكل مفاجئ إثر الهجومات التي شنتها المعارضة في منطقة غارم
Several other women from villages surrounding Tawila were also brought to this camp by the Janjaweed after their abduction following attacks on their villages.
وجلب الجنجويد أيضا إلى هذا المعسكر عددا آخر من النساء من القرى المحيطة بالطويلة إثر اختطافهن عقب الهجمات التي تعرضت لها قراهن
Acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment of civilians placed under forced confinement by Janjaweed and Government forces following attacks on villages were also reported.
كما وردت تقارير عن وقوع أعمال تعذيب ومعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة في حق المدنيين الذي زج بهم الجنجويد وأفراد قوات الحكومة في الحجز القسري بعد الهجمات على قراهم
ECOMOG has withdrawn from the Lofa Bridge area following attacks on its troops there, as well as from Bong Mines,
وانسحبت قوات الجماعة من منطقة جسر لوفا عقب وقوع الهجمات التي تعرضت لها هناك، كما انسحبت من بونغ ماينز بسبب
Meanwhile, approximately 5,000 Congolese refugees were displaced into the Yambio area, following attacks by alleged LRA elements on the Democratic Republic of the Congo side of the border.
وفي الوقت نفسه، نزح نحو 000 5 من اللاجئين الكونغوليين إلى منطقة يامبيو، عقب هجمات شنتها عناصر يُزعم أنها تنتمي إلى جيش الرب للمقاومة على الجانب الكونغولي من الحدود
They informed the Council about the fragile situation in Somalia, especially after the recent escalation in fighting following attacks on the Transitional Federal Government by armed insurgents and foreign fighters.
وقد أطلعا المجلس على الحالة الهشة في الصومال لا سيما بعد تصاعد القتال في الآونة الأخيرة في أعقاب الهجمات التي شنها المتمردون المسلحون والمقاتلون الأجانب على الحكومة الاتحادية الانتقالية
There were several reports of civilians being tortured and executed by Zaraguinas and of population displacements, with people abandoning their villages, houses and fields following attacks by these road bandits.
وكان ثمة تقارير عديدة عن تعرض مدنيين للتعذيب والإعدام على أيدي قطاع الطرق والتسبب في تشريد سكان فترك هؤلاء قراهم ومنازلهم وحقولهم إثر هجمات شنها" الزراغينا
On 23 April, authorities in Dungu, eastern Democratic Republic of the Congo, reported that 13 people, including 4 students, were abducted from a primary school following attacks by LRA. Similarly.
وفي 23 نيسان/أبريل، أبلغت السلطات في دونغو، بشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عن اختطاف 13 شخصا، بينهم 4 تلاميذ، من مدرسة ابتدائية، وذلك في أعقاب هجمات شنها جيش الرب للمقاومة
In February 2003, however, following attacks by the Sudanese Liberation Movement/Army(SLM/A) against government forces, including the police and army, reportedly in protest at what they perceived as their marginalization.
لكن الصراع تأجج في شهر شباط/فبراير 2003، عقب الهجوم الذي شنه جيش/حركة تحرير السودان على القوات الحكومية، بما في ذلك الشرطة والجيش، احتجاجا، فيما قيل، على ما اعتبره تهميشا لجماعاته
Following attacks in June by ethnic militia against the Forces armées centrafricaines(FACA) and the Union des forces démocratiques pour le rassemblement(UFDR) in Birao, UFDR combatants withdrew from the town as part of an agreement mediated by the Government.
وفي أعقاب هجمات شنتها في حزيران/يونيه ميليشيات عرقية ضد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في بيراو، انسحب مقاتلو اتحاد القوات الديمقراطية من البلدة كجزء من اتفاق توسطت فيه الحكومة
The people interviewed reportedly left their homes following attacks on areas where the central authority had recently been restored(Uige, Bengo, Cuanza Norte, Moxico) or for fear of possible attacks, especially after the departure of the local authorities(Luanda Sul, Huila, Malanje).
وأفاد اﻷشخاص الذين تم لقاؤهم أنهم غادروا منازلهم بعد الهجمات على المناطق التي عادت إليها السلطة المركزية أويجي، وبنغو، وكونزا نورتي، وموكسيكو(، أو أنهم غادروا منازلهم خوفا من الهجمات المحتملة، ﻻ سيما بعد مغادرة السلطات المحلية)لواندا سول، وهويﻻ، وماﻻنيي
Healthcare and rehabilitation support: People should be supported in accessing appropriate healthcare and other rehabilitation support following attacks, gender-based violence and related problems(see Essential health services- control of communicable diseases standard 3 and Essential health services- child health standards 1- 2).
الدعم في مجال الرعاية الصحية وإعادة التأهيل: ينبغي دعم الناس من أجل الحصول على الخدمات المناسبة في مجال الرعاية الصحية وغير ذلك من خدمات إعادة التأهيل الأخرى، وذلك بعد تعرضهم لهجمات وحوادث عنف قائم على نوع الجنس وغير ذلك من المشاكل ذات الصلة(انظر الخدمات الصحية الأساسية- المعيار رقم 3 المعني بمكافحة الأمراض المعدية، والخدمات الصحية الأساسية- المعيارين رقمي 1 و2 المعنيين بصحة الطفل
About 84,000 of the 95,000 Yazidi people who were displaced to Hasakeh governorate following attacks by ISIL on the Sinjar district of Ninewa governorate in Iraq have since departed the area,
كما أن نحو 000 84 مما مجموعه 000 95 يزيدي اضطروا إلى النـزوح إلى محافظة الحسكة، في أعقاب هجمات شنها تنظيم داعش على قضاء سنجار بمحافظة نينوي في العراق، ثم غادروا المنطقة، مستخدمين معبر سمالكا الحدودي الذي
Karoya Laban villages to Neem camp(Southern Darfur) following attacks on the villages on 6 October.
نزحت من قريتي أوشن دومة وكروية لبن إلى مخيم نيم(جنوب دارفور) عقب وقوع هجمات على القريتين في 6 تشرين الأول/أكتوبر
In addition, however, due to the ongoing insecurity, the pressure on the RPA to act on many different fronts, and, occasionally, the inability of the RPA to intervene, HRFOR has also noted incidents where Tutsi civilians carry out attacks in retaliation following attacks by members of armed groups or local civilians.
غير أنه باﻹضافة إلى ذلك، وبسبب استمرار انعدام اﻷمن والضغوط التي يواجهها الجيش الوطني الرواندي للعمل على جبهات مختلفة عديدة وأحيانا عدم قدرة الجيش الوطني الرواندي على التدخل، ﻻحظت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا وقوع حوادث نفذ فيها مدنيون من التوتسي هجمات انتقامية عقب هجمات شنها أفراد جماعات مسلحة أو مدنيون محليون
Following attacks by the Justice and Equality Movement on positions near Umm Baru(Northern Darfur) in mid-May 2009,
وبعد الهجمات التي شنتها حركة العدل والمساواة على مواقع قرب أم برو(شمال دارفور)
Results: 2517, Time: 0.0695

Following attacks in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic