FOR THE POSTS in Arabic translation

[fɔːr ðə pəʊsts]
[fɔːr ðə pəʊsts]
لمنصب
for
for the post
as
to the position
to the office
بالنسبة للوظائف
لوظيفتي
functions
for the posts
my job
two
my career
في الوظائف
للمناصب
for
of positions
of posts
to office
ب النسبة للوظائف
لوظيفة
function
job
post
position
functionality
inward redeployment
applying

Examples of using For the posts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For posts financed from programme resources, a rationale was to be developed taking into account the characteristics of the activities undertaken and the competencies required for the posts.
وبالنسبة للوظائف الممولة من الموارد البرنامجية، ينبغي اتباع أساس منطقي يراعي خصائص الأنشطة المنفذة والكفاءات اللازمة للوظيفة
where there was little justification for the posts requested.
لا يوجد مبرر يُذكر للوظائف المطلوبة
However, the Division was informed by the Department of Economic and Social Affairs that no suitable experts for the posts could be found.
بيد أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أبلغت الشعبة بعدم التمكن من العثور على خبراء مناسبين لتلك الوظائف
The Prime Minister indicated that the two parties have already agreed on 90 per cent of the candidates for the posts of préfets.
وأشار رئيس الوزراء إلى أن الطرفين وافقا بالفعل على 90 في المائة من المرشحين لوظائف حكام المقاطعات
Candidates for the posts of Mayor and Councillors must be at least 21 years of age and native to Pitcairn
ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا من مواليد بيتكيرن،
The State guarantees equal rights and opportunities to women and men in respect of their nomination and registration as candidates for the posts of President of the Republic of Kazakhstan,
تكفل الدولة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء لدى تسميتهم أو تسجيلهم كمرشحين لمنصب رئيس جمهورية كازاخستان،
OIOS was advised that the Registry had not asked for job classifications for the posts that had been upgraded because the incumbents were professionally
خدمات المراقبة الداخلية إن قلم المحكمة لم يطلب إعادة تصنيف الوظائف بالنسبة للوظائف التي رُفعت درجتها، لأن شاغليها يتمتعون بالمؤهلات المهنية والتعليمية
provision for the posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner($1,232,700); and(b) a grant to
اعتمادات لوظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي(700 232 1دولار)؛ و(ب)
Candidates for the posts of Mayor and Councillors must be at least 21 years of age and native to Pitcairn
ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا من مواليد بيتكيرن
VI.25 The amount of $69,531,200 in regular budget resources proposed for the biennium 2008-2009 relates to: provisions for the posts of the High Commissioner and Deputy High Commissioner($1,054,200) and a grant to be utilized for the administrative costs of UNHCR($68,477,000).
سادساً- 25 ويتصل مبلغ 200 531 69 دولار في موارد الميزانية العادية المقترح لفترة السنتين 2008-2009 بما يلي: اعتمادات لوظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي(200 054 1 دولار)، ومنحة تستعمل لتغطية التكاليف الإدارية للمفوضية(000 477 68 دولار
A large proportion of staff time was spent in the recruitment of staff for the posts authorized by Member States in 2005(741 new posts, of which 178 were in New York).
أنفقت نسبة كبيرة من وقت الموظفين في تعيين موظفين في الوظائف المأذون بها من الدول الأعضاء في عام 2005(741 وظيفة جديدة، منها 178 وظيفة في نيويورك
It is recommended that the Conference follow the practice of United Nations conferences whereby an agreement is reached on the slate of candidates for the posts so that the Chairmen and other officers may be elected by acclamation, without a vote.
ويُوصى بأن يتقيد المؤتمر بالممارسات المتبعة في مؤتمرات الأمم المتحدة بحيث يتم الاتفاق على قائمة المرشحين للمناصب ليتسنى انتخاب الرؤساء وبقية أعضاء المكاتب دون تصويت، أي بالتزكية
So far, implementation has progressed slowly, due in part to the failure of the Eastern Front to present a list of nominees for the posts allocated to it under the Agreement.
وحتى الآن، يسير التنفيذ ببطء، ويعود ذلك جزئيا إلى عدم قيام جبهة الشرق بتقديم قائمة بالمرشحين للمناصب المخصصة لها بموجب الاتفاق
It also recommends approval of the Secretary-General ' s proposals to redeploy to the Office of the Ombudsman one P-3 post each from the United Nations Offices at Geneva and Nairobi for the posts of Legal/Case Officers.
وتوصي أيضا بالموافقة على مقترحات الأمين العام بنقل وظيفة برتبة ف-3 إلى مكتب أمين المظالم من كل من مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي لوظيفة موظف شؤون قانونية معني بالقضايا
The Ministry of Education, Science and Technology of the Republic of Korea has included human rights content in the revised standard curricula for qualification training, which is required to qualify for the posts of head teacher, deputy head teacher and teacher.
وأدرجت وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا بجمهورية كوريا مادة حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الموحدة والمنقحة للتدريب التأهيلي الذي هو شرط التأهل لوظيفة مدير مدرسة، ونائب مدير مدرسة، ومعلم
However, for the posts whose costs are shared with the Trust Fund for the Montreal Protocol(1301, 1304 and 1305), the increase is reflected in the budget of the Trust Fund, as the budget is approved on an annual basis.
ومع ذلك، فبالنسبة للوظائف التي يتم التقاسم فيها مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال،(1301، 1304 و1305)، تنعكس الزيادة في ميزانية الصندوق الاستئماني نظراً لأن الميزانية تُعتمد على أساس سنوي
As is the case for the posts of the Identification Commission indicated above, one D-1 post for the Civilian Police Commissioner was suspended during the 2005/06 financial period and is proposed to be abolished.
كما في حالة وظائف لجنة تحديد الهوية المشار إليها أعلاه، تم تعليق وظيفة مفوض الشرطة المدنية من الرتبة مد-1 خلال الفترة المالية 2005/2006 ويقترح إلغاء تلك الوظيفة
The powers of the National Council of the Judiciary have been expanded so as to nominate candidates for the posts as justices of the Supreme Court and justices of the peace and to assume responsibility for the organization and functioning of the Judicial Service Training College(art. 187).
وجرى توسيع نطاق سلطات المجلس الوطني للقضاء بحيث تشمل الترشيح لوظائف قضاة المحكمة العليا وقضاة الصلح واﻻضطﻻع بمسؤولية تنظيم كلية التدريب على الخدمات القضائية وتسيير عملها المادة ٧٨١
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposal for the posts took into account the presence of AMIS troops already in the mission area and the intention to distribute personnel from the start-up phase throughout the mission area.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، أنّ الوظائف المقترحة أخذت في الاعتبار حضور قوات بعثة الأمم المتحدة في السودان الموجودة أصلا في منطقة البعثة، وأنّ من المعتزم توزيع أفراد البعثة، منذ مرحلة البداية، في جميع أنحاء منطقة البعثة
The PRESIDENT reminded the Conference that the regional groups should submit their nominations for the posts of Chairperson of the 2007 meeting of the States parties and the 2007 session of the Group of Governmental Experts.
الرئيس ذكّر المؤتمر بأنه يتعين على المجموعات الإقليمية أن تقدم ترشيحاتها لمناصب الرئاسة خلال اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 ودورة فريق الخبراء الحكوميين لعام 2007
Results: 142, Time: 0.068

For the posts in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic