FROM A NUMBER OF STATES in Arabic translation

[frɒm ə 'nʌmbər ɒv steits]

Examples of using From a number of states in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Chairman, after drawing attention to rule 2 of the rules of procedure of the Meeting(CCPR/SP/2/Rev.1), said that he had been informed that the Secretary-General had yet to receive proper credentials from a number of States parties represented at the Meeting, despite the reminder contained in the Secretary-General ' s note to the States parties of 21 January 2003.
الرئيس: وجه انتباه الحاضرين إلى المادة 2 من النظام الداخلي للاجتماع(CCPR/SP/2/Rev.1) ثم أضاف أنه أعلم بأن الأمين العام لم يتسلم بعد وثائق التفويض المناسبة من عدد من الدول الأطراف الممثلة في الاجتماع، بالرغم من التذكير بذلك الوارد في مذكرة الأمين العام إلى الدول الأطراف المؤرخة21 كانون الثاني/يناير 2003
During its review of States parties ' periodic reports, the Committee regretted the lack of information from a number of State parties on the ethnic and linguistic make-up of the population, including indigenous peoples, which would enable both the Committee and the State party to better assess the implementation of the Convention at the national level.
وأعربت اللجنة في استعراضها للتقارير الدورية للدول الأطراف عن أسفها لعدم تقديم عدد من الدول الأطراف معلومات عن التركيبة الإثنية واللغوية للسكان، بمن فيهم السكانالأصليون، من شأنها أن تمكن اللجنة والدولة الطرف من إجراء تقييم أفضل لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
In this regard, the Group has requested from a number of States a list of arms brokers and is waiting for a reply.
وفي هذا الصدد، طلب الفريق من عدد من الدول إعداد قائمة بسماسرة الأسلحة وهو في انتظار الرد
In addition, the Commission has received some voluntary contributions from a number of States.
وباﻹضافة إلى ذلك، فقد تلقت اللجنة بعض التبرعات من إحدى الدول اﻷعضاء
During the reporting period, the Commission received particularly helpful and timely assistance from a number of States.
وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حصلت اللجنة على مساعدات مفيدة وحسنة التوقيت بشكل خاص من عدد من الدول
Significant military support from a number of States in the region maintained the Khmer Rouge as an active fighting force.
وأدى الدعم العسكري الهام من عدد من الدول في المنطقة إلى اﻹبقاء على الخمير الحمر كقوة مقاتلة فعالة
Significant earmarked contributions have also been gratefully received from a number of States parties during the Year for Cultural Heritage.
وقد تم أيضا تلقي مساهمات مخصصة كبيرة تدريجيا من عدد من الدول الأطراف خلال سنة التراث الثقافي
Our programmes have been made possible, in part, by generous voluntary contributions from a number of States parties and from the European Union.
ولقد تحققت برامجنا، جزئيا، بفضل التبرعات السخية المقدمة من عدد من الدول الأطراف ومن الاتحاد الأوروبي
As a result, the Commission has enjoyed broad and detailed assistance from a number of States in a wide range of investigative and analytical areas.
ونتيجة لذلك، حظيت اللجنة بمساعدة واسعة ومفصلة من جانب عدد من الدول في طائفة واسعة من مجالات التحقيق والتحليل
The Panel also requested information from a number of States on the financial activities of companies and individuals in support of violations of sanctions.
وطلب فريق الخبراء أيضا معلومات من عدد من الدول عن الأنشطة المالية للشركات والأشخاص الذين ينتهكون الجزاءات
The Commission is grateful for the support, information and expertise it has received from a number of States and international institutions during the reporting period.
وتعرب اللجنة عن الامتنان لما تلقّته من دعم ومعلومات وخبرات فنية من عدد من الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Based on their participation, the Palestinian Authority has received a number of offers of technical assistance and training from a number of States in the Mediterranean.
وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط
While assistance had been received from a number of States in the past, Malta was still in need of help to alleviate pressures being faced.
ولئن كانت مالطة قد تلقت في الماضي مساعدات من عدد من الدول، فإنها لا تزال في حاجة إلى الحصول على المساعدة للتخفيف من حدة الضغوط التي تواجهها
The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information.
تلقت الأمانة معلومات من عدد من الدول ردا على طلبها لنسخة من التشريعات ذات الصلة و/أو العناوين على شبكة الإنترنت التي توجد فيها المعلومات المحوسبة ذات الصلة
The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information.
تلقت الأمانة معلومات من عدد من الدول استجابة إلى طلبها بشأن الحصول على نسخة من التشريعات ذات الصلة بالموضوع و/أو عناوين المواقع الشبكية الخاصة بالمعلومات ذات الصلة المتاحة بالاتصال المباشر عبر الإنترنت
The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information.
تلقّت الأمانة معلومات من عدد من الدول ردّا على طلبها الحصول على نسخة من التشريعات ذات الصلة و/أو العناوين على شبكة الإنترنت التي تتضمن معلومات ذات صلة
The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information.
تلقت الأمانة المعلومات التالية من عدد من الدول ردا على طلبها بموافاتها بنسخة من التشريعات ذات الصلة و/أو عناوين لمواقع شبكية تحتوي على معلومات ذات صلة يمكن الحصول عليها بالاتصال الحاسوبي المباشر
Several Claimants seek compensation for costs incurred in evacuating their nationals and other individuals from a number of States in the Middle East following Iraq's invasion of Kuwait.
يطلب عدة مطالبين تعويضاً عن التكاليف التي تكبدوها عند إجﻻء مواطنيهم ورعايا آخرين من عدد من الدول في الشرق اﻷوسط عقب غزو العراق للكويت واحتﻻله له
The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of States; such cooperation is indispensable for discovering the fate
ويُعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي لقيه من عدد من الدول، فلا غنى عن هذا التعاون للكشف عن مصير الأشخاص المختفين
The Working Group is grateful for the cooperation received from a number of States: it is indispensable for discovering the fate
ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي لقيه من عدد من الدول: لا غنى عن هذا التعاون لاكتشاف مصير الأشخاص المختفين
Results: 4651, Time: 0.1039

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic