FROM VIOLATING in Arabic translation

[frɒm 'vaiəleitiŋ]
[frɒm 'vaiəleitiŋ]
من انتهاك
من خرق
من مخالفة

Examples of using From violating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Non-binding responsibilities have therefore not prevented transnational corporations from violating human rights.
ولذا فإن المسؤوليات غير الملزمة لم تمنع الشركات عبر الوطنية من انتهاك حقوق الإنسان(
A campaign to discourage the society from violating residency laws.
حملة لتوعية المجتمع بمخاطر مخالفة قوانين الإقامة
On the one hand, States must refrain from violating human rights.
فمن ناحية، يجب على الدول أن تمتنع عن انتهاك حقوق الإنسان
It's preventing people from violating the five abuse standards in the first place.
انها تمنع الناس من انتهاك معايير إساءة ألأستخدام الخمسة في المقام الأول
It would certainly help to stop each and every entity from violating the Convention.
وهذا سيساعد بالتأكيد على منع كل وأي كيان من انتهاك الاتفاقية
Refrain from violating the rights of human rights defenders and hindering their activities at all times.
الإحجام عن انتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وعن إعاقة أنشطتهم في جميع الأوقات
You are prohibited from violating or attempting to violate the security of the website, including without limitation.
لايجوز لك بتاتاً أن تنتهك أو تحأول انتهاك الحماية الأمنية للموقع الإلكتروني وذلك يتضمن وليس محصوراً بالآتي
Aside from violating copyrights, search engines don't like presenting their readers with the same content.
وبصرف النظر عن انتهاك حقوق الطبع والنشر, محركات البحث لا أحب تقديم قرائهم مع نفس المضمون
Users are prohibited from violating or attempting to violate the security of the website, including, without limitation.
يمنع المستخدمون من انتهاك أو محاولة انتهاك أمن الموقع الإلكتروني. وهذا يشمل، ومن غير الاقتصار على ذلك
Thus administrative bodies were prevented from violating the law and encroaching on the rights and interests of citizens.
وبالتالي، حيل دون انتهاك الهيئات الإدارية للقانون والاعتداء على حقوق ومصالح المواطنين
Yet the Government of Israel did not refrain from violating all internationally recognized instruments, including Security Council resolutions.
وحكومة إسرائيل ﻻ تتوقف، من ناحية أخرى، عن انتهاك جميع الصكوك ذات الشرعية الدولية، بما فيها قرارات مجلس اﻷمن
This resolution then enumerated various obligations incumbent upon States to refrain from violating the territorial integrity of other sovereign States.
ثم عدّد هذا القرار التزامات مختلفة ملقاة على عاتق الدول بأن تمتنع عن انتهاك السلامة الإقليمية لدول أخرى ذات سيادة
Israel reserves its right under international law to prevent this ship from violating the existing naval blockade on the Gaza Strip.
وتحتفظ إسرائيل بحقها بموجب القانون الدولي في منع هذه السفينة من انتهاك الحصار البحري المفروض على قطاع غزة
First, the treaties commit States parties to refrain from violating the enumerated rights of persons within their territory and/or jurisdiction.
أولاً، تلزم المعاهدات الدول الأطراف بالإحجام، داخل إقليمها و/أو ولايتها، عن انتهاك حقوق الأشخاص الوارد ذكرها
Council Members reaffirmed their call to respect the sovereignty of Lebanon, and urged neighbouring countries to refrain from violating its territorial integrity.
وأكد أعضاء المجلس مجددا دعوتهم إلى احترام سيادة لبنان، وحثوا البلدان المجاورة على الامتنــاع عن انتهــاك سلامــة أراضيـــه
groups so as to prevent them from violating the right to food of others;
الجماعات على نحو يمنعهم من انتهاك حق الغير في الغذاء
protect the right to social security by preventing their own citizens and national entities from violating this right in other countries.
تحمي الحق في الضمان الاجتماعي خارج إقليمها بمنع مواطنيها وشركاتها من انتهاك هذا الحق في بلدان أخرى
Governments must not only refrain from violating the human rights of all women,
وﻻ يقتصر واجب الحكومات على أن تمتنع فحسب عن انتهاك حقوق اﻻنسان للمرأة،
It created the perception that the international community was unable to prevent certain States from violating national and territorial sovereignty
ويثير الإحساس بأن المجتمع الدولي عاجز عن منع دول معينة من انتهاك السيادة الوطنية والإقليمية
States must adapt their domestic legislation to the international obligations they have assumed and refrain from violating the letter and spirit of those treaties.
ويجب على الدول أن تكيّف تشريعاتها المحلية مع الالتزامات الدولية التي قطعتها على نفسها، وأن تمتنع عن انتهاك نص وروح تلك المعاهدات
Results: 3819, Time: 0.0641

From violating in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic