FULL ADHERENCE in Arabic translation

[fʊl əd'hiərəns]
[fʊl əd'hiərəns]
الالتزام التام
التقيد التام
الالتزام الكامل
الامتثال الكامل
الكامل بسيادة
الانضمام الكامل
التقيّد التام

Examples of using Full adherence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This shall occur upon written request confirming full adherence to the procedures for disclosure of independent audit reports, including the confidentiality pledge, from a Member State to the Executive Director, and stating the purpose of such request.
وسيحدث هذا بناء على طلب كتابي يؤكد الالتزام التام بإجراءات الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات المستقلة، بما في ذلك التعهد بالسرية، من قبل إحدى الدول الأعضاء للمديرة التنفيذية، وذكر الغرض من هذا الطلب
Secondly, we need full adherence to the relevant IAEA nuclear safety instruments and efforts to ensure that the Agency provides essential assistance and expertise to Member States in implementing their safety obligations.
ثانيا، نحن بحاجة إلى التقيد التام بصكوك السلامة النووية ذات الصلة للوكالة والجهود المبذولة لضمان تقديم الوكالة المساعدة الضرورية والخبرة الفنية إلى الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالسلامة
capacity is established to ensure that risk management becomes an integrated and ongoing process implemented by managers at Headquarters and peacekeeping missions, while at the same time ensuring full adherence to Secretariat-wide risk management policy, guidelines and tools.
تصبح إدارة المخاطر عملية متكاملة ومستمرة ينفذها المديرون في المقر وفي بعثات حفظ السلام، مع كفالة التقيد الكامل، في الوقت نفسه، بسياسات وتوجيهات وأدوات إدارة المخاطر على صعيد الأمانة العامة
all United Nations bodies must strive to resolve conflicts with full adherence to the Charter of the United Nations and international law.
تسعى هيئات الأمم المتحدة جميعها إلى حل النـزاعات مع الالتزام الكامل بميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي
Full adherence to relevant IAEA nuclear safety instruments, and efforts to ensure that the Agency provides essential assistance and expertise to assist member States in implementing their safety obligations.
الامتثال الكامل لصكوك السلامة النووية ذات الصلة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبذل الجهود لضمان تقديم الوكالة للمساعدة الضرورية والخبرات اللازمة لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها في مجال السلامة
Participants maintain a strong belief that full adherence to the Chemical Weapons Convention(CWC) and to the Biological and Toxin Weapons Convention(BTWC) will be the best way to eliminate these types of particularly inhumane weapons from the world's arsenals.
ويؤمن المشاركون بشدة أن الالتزام التام باتفاقية الأسلحة الكيماوية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة سيكون هو أفضل طريق لإزالة هذا النوع من الأسلحة اللاانسانية من ترسانات العالم
indicated that the expansion of technical assistance provided by UNODC would facilitate full adherence to the Convention.
توسيع نطاق المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب أمر من شأنه تسهيل التقيد التام بالاتفاقية
The Charter on European adopted by the summit reaffirms the full adherence of the participating States to the Charter of the United Nations, as well as to basic OSCE commitments undertaken previously, including the principle of the territorial integrity of the participating States.
فميثاق اﻷمن اﻷوروبي الذي اعتمده مؤتمر القمة يعيد تأكيد اﻻلتزام الكامل من الدول المشاركة بميثاق اﻷمم المتحدة وباﻻلتزامات اﻷساسية التي تعهدت بها المنظمة من قبل، بما فيها مبدأ السﻻمة اﻹقليمية للدول المشاركة
the Tribunal wishes to ensure that each case is conducted with full adherence to due process and human rights norms.
ترغب المحكمة في ضمان النظر في كل قضية مع الالتزام التام بالإجراءات القانونية وبمعايير حقوق الإنسان
It is important in this context to uphold and, as much as possible, bolster the efforts of the United Nations, especially the General Assembly, the Security Council and the Human Rights Council, to ensure full adherence to and respect for the standards of international humanitarian law.
من المهم في هذا السياق دعم جهود الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان، ومساندتها بقدر المستطاع، بهدف كفالة الامتثال الكامل لمعايير القانون الإنساني الدولي واحترامها
Under Rule 11bis, the Prosecution has the authority to request the Referral Bench to revoke its referral order should it determine that such a case is not being conducted in full adherence with human rights norms and due process standards.
وتخوّل القاعدة 11 مكررا لمكتب المدّعي العام سلطة مطالبة مجلس الإحالة بإلغاء أمر إحالة قضية من القضايا متى رؤي أنه لا يجري تناولها في إطار الالتزام التام بالقواعد المتعلقة بحقوق الإنسان ومعايير أصول المحاكمات
Sharing ideas with the 50 Year Challenge initiative implies the participant's approval and full adherence to the Terms and Conditions referred to herein and any consequences related thereto.
هذه الشروط الواردة أدناه تتضمن شروط وأحكام تحدي الخمسين، وعليه فان المشاركة بالأفكار في مبادرة تحدي الخمسين يعني الموافقة والالتزام التام بهذه الشروط والأحكام وبما يترتب عليها
The Operation ' s framework component on the peace process reflects a full adherence of all parties to the Ouagadougou Political Agreement and its implementation; open, free, fair and transparent presidential and legislative election, and the reunification of the country.
يعكس عنصر إطار العملية المتعلق بعملية السلام التزاما تاما من جميع الأطراف باتفاق واغادوغو السياسي وتنفيذه؛ وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ومتسمة بالشفافية، وإعادة توحيد البلد
In order for the international community to make optimal use of the benefits that will result from full adherence to the Chemical Weapons Convention,
وحتى يتسنى للمجتمع الدولي اﻻستخدام اﻷمثل للفوائد التي ستتأتى من اﻻنضمام الكامل الى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ينبغي
Early disagreement between the Maoist army and UNMIN over verification results was successfully overcome, without compromising full adherence to the criteria set out in the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies of 8 December 1006.
وقد جرى التغلب بنجاح على الخلافات التي نشأت في بداية الأمر بين الجيش الماوي والبعثة حول نتائج التحقق دون المساس بالالتزام التام بالمعايير التي نص عليها الاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيوش المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006
Please describe the concrete measures in place to ensure full adherence to the Law on Population and Family Planning of 2001, as well as cases brought under the law since 2001 and sanctions imposed on offenders.
ويرجى بيان التدابير التي تتخذ بالفعل لضمان الامتثال التام لقانون السكان وتنظيم الأسرة لعام 2001، فضلا عن الحالات التي أحيلت للمحاكمة منذ عام 2001، والعقوبات التي وقعت على المخالفين
These attacks ceased on 15 December, as a delegation arrived in Dushanbe from UTO headquarters in Taloqan, northern Afghanistan, to secure full adherence to the ceasefire by opposition field commanders.
وقد توقفت هذه الهجمات في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر نظرا إلى وصول وفد إلى دوشانبه من المقر الرئيسي للمعارضة الطاجيكية الموحدة في تالوكان، بشمال أفغانستان، لتأمين اﻻمتثال الكامل لقادة المعارضة الميدانيين لوقف إطﻻق النار
Early disagreement between the Maoist army and UNMIN over verification results was successfully overcome, without compromising full adherence to the criteria set out in the agreement on monitoring the management of arms and armies.
وتم التغلب بنجاح على الخلاف الذي حدث في البداية بين الجيش الماوي وبعثة الأمم المتحدة بشأن نتائج التحقق، دون المساس بالالتزام الكامل بالمعايير المحددة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين
our actions are reciprocated by the Greek Cypriot side, in this case by the opening of a school for Turkish Cypriot children resident in Southern Cyprus, with full adherence to the principles observed for the opening of the Greek Cypriot secondary school in Karpaz.
تجد الإجراءات التي نقوم بها صدى متبادلا لدى الجانب القبرصي اليوناني، بالقيام في هذه الحالة بافتتاح مدرسة للأطفال القبارصة الأتراك في جنوب قبرص مع الالتزام التام بالمبادئ التي اتبعت لدى افتتاح مدرسة ثانوية قبرصية يونانية في كارباز
However, those management reforms must be tackled holistically, with full emphasis on, first, a clear understanding of the process, in that it must be transparent, inclusive and open-ended; secondly, full adherence to the rules and procedures and the United Nations Charter; and, thirdly, a clear understanding of the priorities we intend to achieve.
بيد أن هذه الإصلاحات الإدارية يجب معالجتها بصورة كلية، مع التركيز الكامل؛ أولا، على فهم واضح للعملية، أي أنها يجب أن تكون شفافة وشاملة ومفتوحة؛ وثانيا، التقيد التام بالقواعد والإجراءات وبميثاق الأمم المتحدة؛ وثالثا، الفهم الواضح للأولويات التي نعتزم تحقيقها
Results: 83, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic