GAP BETWEEN MEN in Arabic translation

[gæp bi'twiːn men]
[gæp bi'twiːn men]
الفجوة بين الرجال
الهوة بين الرجل
الفارق بين الرجال
الفجوة بين الذكور
الفجوة بين الرجل

Examples of using Gap between men in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the gap between men and women for life expectancy at 70 years of age has widened: the life expectancy
وفي المقابل، ازدادت الهوة بين الرجل والمرأة بالنسبة للأجل المتوقع للحياة في سن السبعين:
Although some 3.3 billion people had become literate in the past four decades, progress had been uneven and there were still some 875 million illiterate people in the world, two thirds of whom were women; the illiteracy gap between men and women had not narrowed.
ورغم أن زهاء ٣,٣ بﻻيين شخص قد تخلصوا من أميتهم في العقود اﻷربعة الماضية، فإن التقدم لم يكن على وتيرة واحدة، وما زال هناك حوالي ٨٧٥ مليون أمي في العالم، ثلثاهم من النساء، كما أن الفجوة بين الرجال والنساء فيما يتصل باﻷمية لم تضق
Ms. Sibal(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO)), referring to the progress report on the implementation process of the education for all objectives contained in document A/52/183, said that the progress made in the provision of primary schooling was not being matched by a reduction of adult illiteracy; nor had the literacy gap between men and women declined.
السيدة سيبال منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو(، أشارت إلى تقرير مرحلي عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )A/52/183 وقالت إن التقدم المحرز في توفير التعليم اﻻبتدائي ﻻ يكافئ انخفاض اﻷمية للكبار، كما أن الفجوة بين الرجال والنساء في اﻹلمام بالقراءة والكتابة لم تنخفض
The agreement signed between CONAMU and the Ministry of Labour and Human Resources provides for coordinated action in areas of common interest to apply the principle of gender equality, supporting women in their access to the labour market and in the area of income, and narrowing the gap between men and women.
ويتوخى الاتفاق الموقع بين المجلس الوطني للمرأة ووزارة العمل والموارد البشرية اتخاذ إجراءات منسقة في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لتطبيق مبدإ المساواة بين الجنسين، ودعم المرأة في دخولها سوق العمل وفي مجال الدخل، وتضييق الفجوة بين الرجل والمرأة
Recently, NEPAD has undertaken important efforts in gender equality aimed at implementing programmes capable of giving free rein to the economic potential of women, combating poverty, overcoming the gap between men and women, increasing women ' s economic power and contributing to the realization of the Millennium Development Goals(MDGs) and sustainable development.
واضطلعت الشراكة الجديدة مؤخرا بجهود هامة في مجال المساواة بين الجنسين تهدف إلى تنفيذ برامج قادرة على إطلاق الإمكانيات الاقتصادية لدى المرأة، ومكافحة الفقر والتغلب على الفجوة بين الرجل والمرأة، وزيادة القدرة الاقتصادية لدى المرأة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
In terms of the university(undergraduate) advancement rate, a gap between men and women still exists: 36.8% for women
وبالنسبة إلى معدل الالتحاق بالجامعات، هناك فجوة بين الرجال والنساء لا تزال موجودة:
Mrs. Safadi Habbal said in a brief speech that“there is nowadays a need to empower women both socially and economically, and to bridge the gap between men and women for the development of the society”, considering that“this cannot happen without providing women with the knowledge and the means that enable them to identify their rights and their freedom”.
ورأت صفدي حبّال في كلمة مقتضبة لها ان"هناك حاجة اليوم إلى تمكين المرأة على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، وسدّ الهوّة بين الرجال والنساء من أجل تنمية المجتمع"، معتبرة ان"ذلك لا يمكن ان يحصل بدون تزويد المرأة بالمعرفة والأدوات التي تمكنها من تمييز حقوقها وحريتها
Concern had also been expressed about the education gap between men and women. Female literacy was of crucial importance in answering many of India ' s problems; proof of that fact could be found in the State of Kerala, where female literacy was particularly high.
وأشار إلى القلق المعرب عنه ايضا إزاء الفجوة القائمة بين الرجال والنساء في مجال التعليم، فقال إن تعليم القراءة والكتابة لﻹناث أمر له أهمية حاسمة في مواجهة العديد من مشاكل الهند؛ ويمكن ايجاد الدليل على ذلك في وﻻية كيراﻻ، حيث ارتفعت بصفة خاصة نسب اﻹناث الملمات بالقراءة والكتابة
Income gap between men and women.
فجوة الدخل بين المرأة والرجل
Decrease the wage gap between men and women;
تضييق الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء
The gap between men and women is decreasing.
نقص الفوارق بين الرجل والمرأة
Pay gap between men and women(urban total) I.
الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء(المجموع في الحضر) أولا
(c) The wage gap between men and women;
(ج) الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة
Bridge the wage gap between men and women(Libya);
سد الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء(ليبيا)
Action to remove the wage gap between men and women.
ألف- اﻻجراءات الرامية الى ازالة الفرق في اﻷجر بين الرجل والمرأة
Private sector wage gap between men and women(MAP).
الفارق في المرتبات بين الرجل والمرأة في القطاع الخاص(خطة عمل مدغشقر
And the perceived performance gap between men and women is nearly nonexistent.
وفجوة الأداء المتوقعة بين الرجال والنساء غير موجودة تقريباً
It also remains concerned over the wage gap between men and women.
كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء
This indicates that the life expectancy gap between men and women has been reduced.
ويدل ذلك على تقلص الفجوة بين متوسط العمر المتوقع لكل من الرجل والمرأة
The Committee is concerned about the significant wage gap between men and women.
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفارق الكبير في الأجور بين الرجال والنساء
Results: 1872, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic