GUARANTEED in Arabic translation

[ˌgærən'tiːd]
[ˌgærən'tiːd]
مضمونة
foolproof
secure
guarantee
trusty
guranteed
assured
ensured
المكفولة
apos
guaranteed
provided
afforded
protected
enshrined
granted
rights
accorded
المضمون
مضمونا
content
secure
assured
foolproof
ensured
to be guaranteed
in substance
تكفل
ensure
guarantee
provide
ضمنت
ensure
guarantee
secured
included
assured
incorporated
كفل

Examples of using Guaranteed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Constitution of Jordan guaranteed the protection of all civil, political, economic, social and cultural rights, in accordance with international standards.
ويكفل دستور الأردن حماية جميع الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفقاً للمعايير الدولية
In 1969 the Cairo Agreement guaranteed refugees the right to work, to form self-governing committees, and to engage in armed struggle.
في عام 1969 كفل اتفاق القاهرة حق اللاجئين في العمل، لتشكيل لجان حكم ذاتي، والانخراط في الكفاح المسلح
All these persons had also been guaranteed the possibility of learning the Slovene language and to pass a single examination at the level required for the acquisition of citizenship.
وجرى أيضا كفالة إمكانية تعلُّم اللغة السلوفينية لجميع هؤلاء الأشخاص واجتياز امتحان وحيد عند المستوى المطلوب لاكتساب الجنسية
The Constitution guaranteed the right to freedom from all forms of violence from either public or private sources
ويكفل الدستور الحق في التحرر من جميع أشكال العنف، سواء من مصادر عامة
The ratification of the thirteenth amendment to the United States Constitution later that year guaranteed the end of slavery in the United States.
والتصديق على التعديل الثالث عشر لدستور الولايات المتحدة، في وقت لاحق من تلك السنة، كفل نهاية الرقّ في الولايات المتحدة
A Palestinian source stated that the issuing of permits was guaranteed for the following two days only after an intervention by the United States Embassy.(Ha ' aretz, 27 March).
وذكر مصدر فلسطيني أنه لم يتم كفالة إصدار تصاريح لليومين التاليين إﻻ بعد تدخل سفارة الوﻻيات المتحدة. هارتس، ٢٧ آذار/مارس
The Gender Identity Act guaranteed that every citizen could change his/her name,
ويكفل قانون الهوية الجنسانية لكل مواطن تغيير اسمه
Provide industrial and electrical equipment to fulfill the requirements of Saudi Market With new technology and guaranteed quality with suitable competitive price fast and true service and permanent excellent ethics
توفير المعدات الصناعية والكهربائية لتلبية متطلبات السوق السعودي مع التكنولوجيا الحديثه وجودة مضمونة بأسعار تنافسية مناسبة وخدمة سريعة وحقيقية وأخلاقيات ممتازة دائمة ورعاية
The right to own property in the legal system of the Republic of Macedonia is constitutionally and legally guaranteed in one general formulation(Article 30, Paragraph 1, the Constitution of the Republic of Macedonia), which guarantees the right to own property.
الحق في الملكية حسب النظام القانوني لجمهورية مقدونيا مضمون دستوريا وقانونيا في صيغة واحدة عامة، وهي(الفقرة 1، المادة 30 من دستور جمهورية مقدونيا) التي تضمن الحق في ملكية
Thus the constitutionally guaranteed right to self-determination, one of the fundamental human rights that was granted to all other peoples of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, has been denied only to the Serb people.
وهكذا فإن حق تقرير المصير المضمون دستوريا، وهو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، منح لجميع الشعوب اﻷخرى لجمهورية يوغوسﻻفية اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة، ولم ينكر إﻻ على الشعب الصربي
He said that the Constitution of Pakistan guaranteed equal rights of all citizens without any distinction, including women ' s right to participate in all spheres of life, as well as the rights and interests of minorities.
قال إن دستور باكستان يضمن المساواة في الحقوق لجميع المواطنين دون أي تمييز، بما في ذلك حق المرأة في المشاركة في جميع مجالات الحياة، وكذلك حقوق الأقليات ومصالحها
The Government of the Philippines reported that it has already adopted several migration policies in order to cover the rights guaranteed under the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their families.
أفادت حكومة الفلبين أنها اعتمدت بالفعل عدّة سياسات في مجال الهجرة تعكس الحقوق المكفولة بموجب اتفاقية حماية حقوق جميع العمّال المهاجرين وأفراد أسرهم
underlying principles of the Commission ' s work guaranteed that its activities in the field of international trade law would continue to yield successful outcomes in future.
التأييد الساحق للمبادئ الأساسية لعمل اللجنة يضمن استمرار الأنشطة التي تضطلع بها في مجال القانون التجاري الدولي في تحقيق نتائج ناجحة في المستقبل
Mongolia, whose constitution guaranteed all human rights and fundamental freedoms, had signed the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and expected to ratify
وإن منغوليا، التي يكفل دستورها جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وقَّعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتتوقع
First, we have been working towards a satellite launch entirely for peaceful purposes, and if the United States guaranteed that it would launch our satellite free of charge, we would not launch a satellite by ourselves.
أولا، إننا نعمل على إطلاق ساتل لأغراض سلمية بحتة، وإذا ضمنت الولايات المتحدة أنها ستُطلق لنا هذا الساتل دون مقابل فلن نقوم نحن بإطلاقه
a similar dish for any celebration instead of the usual potato stew with meat, then you are guaranteed to surprise the guests and get a sea of enthusiastic reviews about your culinary talent.
طبق مماثل لأي احتفال بدلا من الحساء البطاطس المعتاد مع اللحوم، ثم يتم ضمان لك مفاجأة الضيوف والحصول على بحر من الاستعراضات المتحمسين حول المواهب الطهي الخاص بك
All other languages expect Chinese and English are translated mechanically due to the reason above, so accuracy, integrity of the description in our products/services in other languages is not 100% guaranteed, and for reference only.
كل لغات أخرى تتوقع الصينية ويتم ترجمتها الإنجليزية يرجع ميكانيكيا للسبب أعلاه، لذلك الدقة والنزاهة من الوصف في منتجاتنا/ الخدمات بلغات أخرى ليست مضمونة 100٪، وكمرجع فقط
Argentina noted the human rights and fundamental freedoms guaranteed in the Constitution and in law, particularly the exhaustive standards for the protection of freedom of religion and conscience in the context of the existing cultural, ethnic, religious and linguistic diversity.
وأشارت الأرجنتين إلى أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية مكفولة في الدستور وفي القانون، ولا سيما المعايير الشاملة لحماية حرية الدين والوجدان في سياق ما هو قائم من تنوع ثقافي وإثني وديني ولغوي
violated any of the rights guaranteed by the Constitution.
الحقوق المكفولة في الدستور
institutions was also amended during the fifth state reform,[1] which resulted among other things in a guaranteed representation of the Flemish inhabitants of Brussels in the Parliament of the Brussels-Capital Region.
مما أدى إلى جملة أمور من بينها تمثيل مضمون للسكان الفلمنديين في بروكسل في برلمان منطقة العاصمة بروكسل
Results: 11814, Time: 0.1302

Top dictionary queries

English - Arabic