GUARANTEED in Czech translation

[ˌgærən'tiːd]
[ˌgærən'tiːd]
zaručena
guaranteed
granted
ensured
assured
vouched
zaručený
sure
guaranteed
assured
surefire
bee-approved
zaručeně
definitely
sure
certainly
guaranteed
surely
militantly
zaručené
guaranteed
assured
granted
certain
zaručená
guaranteed
warranted
when
zajištěna
secured
ensured
assured
guaranteed
provided
safeguarded
reinsured
arranged
made
záruka
guarantee
warranty
collateral
assurance
safeguard
garantované
guaranteed
zaručenou
guaranteed
certain
granted
garantovaná
guaranteed
granted
garantovaný
garantovanou
garantovány

Examples of using Guaranteed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All-risk insurance with guaranteed rate throughout the loan term- irrespectively of your claims.
All-risk pojištění s garantovanou sazbou po celou dobu financování bez ohledu na škodní průběh.
And even after that It is not guaranteed that your husband gets a clean chit.
A navíc ani pak není jisté, že váš manžel bude očištěn.
The quality of production is guaranteed by certified system ISO 9001:2001.
Kvalita výroby je garantována certifikovaným systémem ISO 9001:2001.
Lifetime and guaranteed, with no hidden fees.
Doživotně garantováno a bez jakýchkoli skrytých poplatků.
What do you think? Guaranteed a good tea?
Záruka dobrého čaje. Co myslíš?
Guaranteed his guards give him regular updates on his prized weapon.
Garantuji, že jeho stráže mu přinášejí pravidelné aktualizace o jeho ceněné zbrani.
Guaranteed share of time when web hosting is functional.
Garantovaný podíl času, kdy je webhosting funkční.
Guaranteed sound power level LwA: 105 dBA.
Garantovanou hladina akustického výkonu LwA: 105 dB(A)105dB.
Guaranteed loss of 15 pounds in four weeks. The California Diet.
Jisté zhubnutí 7 kilo za čtyři týdny. Californským dietu.
For their entire lives. Graduates of this school are guaranteed lucrative employment.
Absolventům této školy je garantováno lukrativní zaměstnání po celý jejich život.
Wage cuts withdrawn, parity between men and women guaranteed.
Záruka rovných platů pro muže i ženy. Zrušení mzdových škrtů.
Ask her for anything when she's in a good mood and you're guaranteed success.
Žádej o cokoliv, když má dobrou náladu, a výhra je garantována.
Parts subject to wear are not guaranteed, if the damage is attributable to normal use.
Nenoste díly jsou garantovány, pokud je poškození v důsledku běžného používání.
Guaranteed. it's an awful lot easier than say… working at a body shop for a living.
Garantuji, že je to mnohem jednodušší, než řekněmě… práce v autoservisu.
A guaranteed system of quality according to the STN EN ISO 9001.
Garantovaný systém kvality ADLO Bezpečnostní dveře podle normy STN EN ISO 9001.
Guaranteed by who?
Garantovanou kým?
To like my One? Are you-- Ar-- Aren't I guaranteed.
To není záruka, že se mi bude líbit?
Guaranteed by the"Z" mark on every lens as proof of superior ZEISS optics.
Garantováno znakem„Z" na každé čočce, tedy důkazem vynikající optiky ZEISS.
His inheritance was already guaranteed.
Dědictví už měl beztak jisté.
Thus, no transmission via the service shall be guaranteed to be confidential.
Proto nebude u žádných přenosů prostřednictvím služby garantována důvěrnost.
Results: 2013, Time: 0.1088

Top dictionary queries

English - Czech