HELICOPTER UNIT in Arabic translation

['helikɒptər 'juːnit]
['helikɒptər 'juːnit]
وحدة المروحيات
وحدة طائرات هليكوبتر

Examples of using Helicopter unit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. Malcorra underscored the importance of expediting the preparations for the receipt of this capacity and reiterated the option of co-locating the Ethiopian tactical helicopter unit and related enablers at the Nyala super-camp.
وشددت وكيلة الأمين العام مالكورّا على أهمية التعجيل بالأعمال التحضيرية لاستقبال هذه القدرة وأعادت تأكيد الخيار المتمثل في تجهيز موقع مشترك لوحدة طائرات الهليكوبتر التكتيكية الإثيوبية وموظفي التمكين المتصلين بها في معسكر نيالا الرئيسي
unit(sous groupement de sécurité) for the protection of key political stakeholders in Bangui, a special forces company, an attack helicopter unit and one C-130 fixed-wing aircraft.
لحماية الأطراف السياسية الرئيسية في بانغي، وسرية للقوات الخاصة، ووحدة لطائرات عمودية هجومية، وطائرة ثابتة الجناحين من طراز C-130
partners to pledge or confirm pledges for the lacking capabilities in MINUSCA, in particular the attack helicopter unit, the special forces company, and the signals company.
تأكيد التعهّدات بشأن توفير القدرات الناقصة في بعثة الأمم المتحدة، ولا سيما وحدة طائرات الهليكوبتر الهجومية وسرية القوات الخاصة وسرية الإشارة
where the Commission ' s helicopter unit working for UNSCOM is currently based(see paras.
يوجد حاليا مقر وحدة طائرات الهليكوبتر العاملة لصالح اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة)انظر الفقرتين ٢٠
During the month of August 1993, the UNSCOM helicopter unit carried out the tasks entrusted to it with the cooperation and assistance of the Iraqi side, making 21 flights for the purpose of transporting teams to and from inspection sites. The Aerial Inspection Team also made 12 flights during which it surveyed, photographed and inspected 18 sites.
قامت وحدة سمتيات اللجنة الخاصة خﻻل شهر آب/اغسطس ١٩٩٣ بتنفيذ المهمات الموكلة اليها بتعاون وتسهيل من الجانب العراقي ونفذت ٢١ تحليقا بهدف نقل فرق التفتيش من وإلى المواقع المطلوب تفتيشها، كما نفذ فريق اﻻستطﻻع الجوي ١٢ تحليقا تم خﻻلها استطﻻع وتصوير وتفتيش ١٨ موقعا
The military element, with an initial strength of 1,200 personnel, would be located in Port-au-Prince only and be composed of one reduced infantry battalion and one reduced reconnaissance battalion, a helicopter unit, a military police unit, an engineer unit, transport and logistic elements, as well as adequate medical support.
وسيتمركز العنصر العسكري الذي سيضم قوامه اﻷولي ٢٠٠ ١ فرد، في بور- أو- برنس فقط، وسيتشكل من كتيبة مشاة محدودة وكتيبة استطﻻع محدودة ووحدة للطائرات العمودية ووحدة للشرطة العسكرية ووحدة مهندسين باﻹضافة الى عناصر للنقل والسوقيات، فضﻻ عن دعم طبي كاف
one engineer battalion; two signal companies; one helicopter unit for observation and reconnaissance; one helicopter unit for medium-lift capacity; one military police company; one level II hospital; one logistics battalion; and two sector headquarters and headquarter companies.
3 كتائب مشاة آلية؛ وكتيبتا استطلاع خفيفتان؛ وكتيبة مهندسين؛ وسريتا إشارة؛ ووحدة هليكوبتر للمراقبة والاستطلاع؛ ووحدة هليكوبتر لقدرة النقل المتوسط؛ وسرية شرطة عسكرية؛ ومستشفى من المستوى الثاني؛ وكتيبة لوجستية؛ وسريتان للقيادات القطاعية ومقر القيادة
I would therefore recommend once again to the Security Council that due consideration be given to authorizing the deployment to MONUC of an additional brigade of 2,580 personnel comprising a headquarters, three battalions and enabling assets including one Level II hospital, one engineer company, one observation helicopter unit and one utility helicopter unit.
ولهذا أوصي مرة أخرى مجلس الأمن بإيلاء النظر جيدا في الإذن بنشر لواء إضافي مؤلف من 580 2 فردا للانضمام إلى البعثة، بحيث يتألف من مقر قيادة، وثلاثة كتائب، وموارد كافية، تشمل مستشفى من المستوى الثاني، وسرية هندسية، ووحدة مروحيات للمراقبة، ووحدة مروحيات للخدمات
Three weeks before the transfer of authority, UNAMID is still short of pledges for one heavy and one medium ground transport unit, three military utility aviation units(18 helicopters in total) and one light tactical helicopter unit(6 helicopters)..
فالعملية المختلطة لا تزال قبل ثلاثة أسابيع من انتقال السلطة إليها تفتقر إلى أي تعهد بتقديم وحدتين للنقل البري، إحداهما للنقل الثقيل والأخرى للنقل المتوسط، وثلاثة وحدات للطيران العسكري للخدمات (ما مجموعة 18 طائرة هليكوبتر)، ووحدة من طائرات الهليكوبتر التعبوية الخفيفة(6 طائرات هليكوبتر
It was formerly a major Royal Air Force airfield known as RAF Deversoir built before World War II. A helicopter unit with SA-342 Gazelle helicopters is based here.
الملكية يعرف باسم سلاح الجو الملكي البريطاني الذي تم بناؤه قبل الحرب العالمية الثانية. يوجد هنا وحدة طائرات هليكوبتر مزودة بمروحيات SA-342 Gazelle
The variance is attributable to the proposed addition of one tactical helicopter to the mission ' s current fleet, which will enhance the new tactical helicopter unit of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and Mechanism activities of verification and monitoring along the safe demilitarized border zone, as well as
يعزى الفرق إلى الإضافة المقترحة لمروحية تكتيكية إلى الأسطول الراهن للبعثة، الأمر الذي سيعزز وحدة المروحيات التكتيكية الجديدة التابعة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وأنشطة الآلية المتعلقة بالتحقق والرصد بطول المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح،
The following organizational units operate outside the scope of the Department: the Office of the Minister, the Office for Combating Organized Crime, the General Inspector for the Public Security Department, the General Inspector for the State Security Department, the Special Operations Unit( JSO), the Helicopter Unit, the Normative and Legal Affairs Office, the Security Institute, the College of the Interior and the Secondary School of the Interior.
وتعمل الوحدات التنظيمية التالية خارج نطاق الإدارة: مكتب الوزير، ومكتب مكافحة الجريمة المنظمة، ومكتب المفتش العام لإدارة الأمن العام، ومكتب المفتش العام لإدارة أمن الدولة، ووحدة العمليات الخاصة، ووحدة طائرات الهليكوبتر، ومكتب الشؤون المعيارية والقانونية، ومعهد الأمن، والكلية والمدرسة الثانوية التابعتان لوزارة الداخلية
The operation plan calls for the deployment of six logistically self-contained infantry battalions, including support units comprised of three engineering squadrons, a signals company, a small field hospital at Luanda with two advance dressing stations, a helicopter unit of seven aircraft, a naval unit of three patrol boats, a military police element, a small movement-control unit and headquarters staff.
وتتطلب خطة التنفيذ وزع ست كتائب مشاة مكتفية ذاتيا من الناحية السوقية، بما في ذلك وحدات للدعم تتألف من ثﻻث وحدات هندسية، وسرية إشارة، ومستشفى ميداني صغير في لواندا يتبعه مركزا تضميد متقدمين، ووحدة هليكوبتر مؤلفة من سبع طائرات، ووحدة بحرية تتألف من ثﻻثة قوارب للدورية، وعنصر شرطة عسكرية، ووحدة صغيرة لمراقبة الحركة، وموظفي المقر
Endorses the recommendation of the Secretary-General to resume the gradual downsizing of the military component of the United Nations Observer Mission in Angola( MONUA) before 30 April 1998, with the understanding that the withdrawal of all formed military units, with the exception of one infantry company, the helicopter unit and the signals and medical support units, will be completed as soon as conditions on the ground permit, but no later than 1 July 1998;
يؤيد توصية اﻷمين العام باستئناف الخفض التدريجي للعنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغوﻻ قبل ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على أساس إتمام انسحاب جميع الوحدات العسكرية التي جرى تشكيلها، باستثناء سرية مشاة واحدة ووحدة طائرات الهليكوبتر ووحدتي اﻹشارة والدعم الطبي، بمجرد أن تسمح بذلك اﻷوضاع على الميدان، ولكن على أﻻ يتجاوز ذلك ١ تموز/يوليه ١٩٩٨
Endorses the recommendation of the Secretary-General to resume the gradual downsizing of the military component of the United Nations Observer Mission in Angola before 30 April 1998, with the understanding that the withdrawal of all formed military units, with the exception of one infantry company, the helicopter unit and the signals and medical support units, will be completed as soon as conditions on the ground permit, but no later than 1 July 1998;
يؤيــد توصيــة اﻷمين العام باستئناف الخفض التدريجي للعنصــر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغوﻻ قبل ٣٠ نيسان/أبريـل ١٩٩٨، على أساس إتمام انسحاب جميع الوحدات العسكرية التي جرى تشكيلها، باستثناء سرية مشاة واحدة ووحدة طائرات الهليكوبتر ووحدتي اﻹشارة والدعم الطبــي، بمجرد أن تسمح بذلك اﻷوضاع على الميدان، ولكن على أﻻ يتجاوز ذلك ١ تموز/ يوليه ١٩٩٨
The formed units indicated above would be supported by a signals company for triangular communication between UNAVEM, the Government and UNITA troops, the Mission ' s integral communication network being provided by the civilian administrative component; a small field hospital in Luanda, with two advance dressing stations in Huambo and Luena; a helicopter unit of eight aircraft stationed in six regions for verification and reconnaissance, medical evacuation and emergency supply; as well as command and control functions.
وستتلقى الوحدات المتشكلة المذكورة أعﻻه دعما من سرية لﻹشارة توفر اتصاﻻ ثﻻثيا بين بعثة التحقق وقوات الحكومة وقوات يونيتا إذ إن المكون اﻹداري المدني هو الذي يوفر شبكة اﻻتصال المتكاملة للبعثة؛ وسيجري توفير مستشفى ميداني صغير في لواندا، مع محطتي تضميد متقدمتين في هوامبو ولوينا؛ ووحدة هليكوبتر مؤلفة من ثماني طائرات متمركزة في ست مناطق للتحقق واﻻستطﻻع واﻹخﻻء الطبي ولوازم الطوارئ، وكذلك لمهام القيادة والمراقبة
Norwegian Helicopter Unit.
Norwegian Helicopter Unit.
الوحدة النرويجية للطائرات العمودية
No 151 Helicopter Unit.
وحدة No 151 طائرات الهليكوبتر
The unit was inducted as No.151 Helicopter Unit in 2005.
وتم تنصيب الوحدة باعتبارها وحدة No.151 طائرات الهليكوبتر في عام 2005
Results: 472, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic