HOUSING in Arabic translation

['haʊziŋ]
['haʊziŋ]
والسكن
accommodation
to housing
residential
lodging
اﻹسكان
of housing
مسكن
home
residence
dwelling
house
analgesic
accommodation
place
abode
dorm
live
للسكن
housing
to live
accommodation
to stay
habitable
residential
residence
habitation
moved
for bunkhouse
المساكن

Examples of using Housing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Syrian Arab Republic has been able to maintain a high level of construction of new housing but there is a housing crisis due to poor distribution, inadequate legislation, lack of adequate funding mechanisms, and insufficient investment in land and infrastructure development.
تمكنت الجمهورية العربية السورية من المحافظة على مستوى عال من تشييد المساكن الجديدة إلا أن هناك أزمة إسكانية نتيجة لضعف التوزيع وعدم كفاية التشريعات وإنعدام آليات التمويل الكافية وعدم كفاية الإستثمارات في تنمية الأرض والبنيات الأساسية
Article 12.2(b) also embraces adequate housing and safe and hygienic working conditions, an adequate supply of food and proper nutrition, and discourages the abuse of alcohol, and the use of tobacco, drugs and other harmful substances.
وتشمل المادة 12-2(ب) أيضاً توفير مسكن ملائم وظروف عمل مأمونة وصحية، وإمدادات كافية من الأغذية، وتغذية ملائمة، كما تثني عن تعاطي الكحوليات، واستهلاك التبغ، والمخدرات، وغيرها من المواد الضارة
Ensure that its housing policy is drafted and implemented in accordance with international human rights standards, including access to an effective remedy and adequate compensation, and that the necessary assistance is provided to all evicted persons(Germany);
ضمان صياغة سياستها الإسكانية وتنفيذها وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الحصول على جبر فعال وتعويض كاف، وتقديم المساعدة اللازمة إلى كل من يتعرضون للإجلاء(ألمانيا)
Most of the Council members expressed concern about the current situation in the region, including the announcement of a new plan to build 300 housing units in the West Bank and the ongoing blockade of the Gaza Strip.
وأعرب أغلب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الراهنة في المنطقة، بما في ذلك الإعلان عن خطة جديدة لبناء 300 وحدة سكنية في الضفة الغربية والحصار المتواصل لقطاع غزة
In line with the World Programme of Action for Youth, with its focus on job placement and stable employment, the Russian Federation continued to provide various forms of state support to young people, including housing subsidies.
وتمشيا مع برنامج العمل العالمي للشباب، وتركيزه على الإلحاق بالوظائف والعمالة المستقرة، يواصل الاتحاد الروسي تقديم أشكال مختلفة من دعم الدولة للشباب، بما في ذلك إعانات الإسكان
Product color can be customized according to your needs, so as to meet the needs of customers and the style of housing to ensure the quality of the roof at the same time to do beautiful and generous.
يمكن تخصيص لون المنتج وفقا لاحتياجاتك، وذلك لتلبية احتياجات العملاء وأسلوب السكن لضمان جودة السقف في نفس الوقت للقيام جميلة وسخية
In a press statement, the chairman of the Istanbul Builders Association, Nazem Durbakim, predicted the sale of 50,000 housing units to foreigners until the end of 2019, and the entry of foreign currency to Turkey up to 10 billion dollars.
وفي تصريح صحفي، توقع رئيس جمعية إسطنبول للبنائين، ناظم دورباكايم، بيع 50 ألف وحدة سكنية للأجانب حتى نهاية عام 2019، ودخول عملة أجنبية الى تركيا تصل حتى 10 مليارات دولار
The Government is focusing its housing strategy on the establishment of the Permanent Housing Chamber within the National Urban Policy Council, the revision of codes and housing legislation according to Brazilian realities and the needs of low-income groups.
وتركز الحكومة إستراتيجياتها اﻹسكانية على إنشاء غرفة إسكان دائمة داخل المجلس الوطني للسياسات الحضرية، وتنقيح مدونات وتشريعات اﻹسكان طبقاً لواقع البرازيل وﻹحتياجات الفئات ذات الدخل المنخفض
Pursuant to the national programme to combat poverty and promote economic growth(already mentioned above in the relevant section of the report), the Ministry of Town Planning and Construction has drawn up a draft national housing programme.
وعملا بالبرنامج الوطني لمكافحة الفقر وتعزير النمو الاقتصادي(الذي سبقت الإشارة إليه أعلاه في الفرع ذي الصلة من التقرير)، وضعت وزارة التخطيط البلدي والبناء مشروع برنامج وطني للسكن
Iraq and Liberia and also collaborated with UNHCR in developing lease certificates for internally displaced persons and refugees receiving housing assistance.
وتعاونت أيضاً مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إعداد شهادات استئجار للمشردين داخلياً واللاجئين الذين يتلقون مساعدات إسكانية
The system responds to demand and encourages the private sector to supply housing and funding for projects, with a State-funded economic incentive provided through the Ministry to lowincome families for the purchase or construction of housing.
ويستجيب النظام للطلبات ويشجع القطاع الخاص على توفير السكن وتمويل المشاريع، بحوافز اقتصادية ممولة من الدولة تقدم عن طريق الوزارة إلى الأسر ذات الدخل المنخفض من أجل شراء مسكن أو بنائه
The Committee also recommends the application and extension of the Programme for Social and Supportive Living as well as an integrated policy of social housing, and to consider the situation of families with children when decisions on evictions are prepared.
وتوصي اللجنة كذلك بتطبيق برنامج الحياة الاجتماعية والداعمة وتوسيع نطاقه فضلاً عن سياسة متكاملة للسكن الاجتماعي ودراسة وضع الأسر ذات الأطفال عندما يتم إعداد قرارات بالإخلاء
Respecting the intent of the Government of Indonesia, the Government of Japan provided 380 million yen to support a project to build housing for elderly Indonesians as a way of improving social welfare for the so-called former comfort women.
واحتراماً من حكومة اليابان لنوايا حكومة إندونيسيا قدمت 380 مليون ين لدعم مشروع لبناء مساكن للإندونيسيات كبيرات السن كطريقة لتحسين الرعاية الاجتماعية لمن تسمى نساء المتعة السابقات
In the Plurinational State of Bolivia, OHCHR supported the development of human rights indicators on the rights to food, education, health, work and housing and the right of women to live a life free of violence.
وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، دعمت المفوضية وضع مؤشرات لحقوق الإنسان عن الحق في الغذاء والتعليم والصحة والعمل والسكن وحق المرأة في العيش في حياة خالية من العنف
At the same time as it is meeting the housing requirements of the public by developing the commercial housing market, the Chinese Government continues to implement indemnificatory low-income housing projects to meet the housing requirements of the needy.
وبموازاة تلبية الاحتياجات الإسكانية للجمهور من خلال تطوير سوق المساكن التجارية، تواصل الحكومة الصينية تنفيذ مشاريع الإسكان المدعومة لذوي الدخل المنخفض لتلبية احتياجاتهم من المساكن
Following their resettlement after the construction of the Aswan Dam, the Egyptian Government had taken account of objections to the type of housing provided and had drawn up plans incorporating the architectural style preferred by the Nubians.
وإثر إعادة توطينهم بعد بناء سد أسوان أخذت الحكومة المصرية في اﻻعتبار اعتراضاتهم على نوع المساكن الموفرة لهم ورسمت خططا تدمج النمط المعماري الذي يفضله النوبيون
The Government is focusing its housing strategy on the establishment of the Permanent Housing Chamber within the National Urban Policy Council and the revision of codes and housing legislation, in accordance with Brazilian realities and the needs of low-income groups.
وتركز الحكومة استراتيجياتها اﻹسكانية على إنشاء غرفة إسكان دائمة داخل المجلس الوطني للسياسات الحضرية، وتنقيح مدونات وتشريعات اﻹسكان طبقا لواقع البرازيل وﻻحتياجات الفئات ذات الدخل المنخفض
To support the above effort, the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat) has taken part in the organization of a series of regional and global consultations on financing strategies for housing and sustainable urban development.
وفي سبيل دعم الجهود المذكورة أعﻻه، شارك مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الموئل في تنظيم سلسلة من المشاورات اﻻقليمية والعالمية بشأن استراتيجيات التمويل من أجل اﻹسكان والتنمية الحضرية المستدامة
Housing 20inch housing.
الإسكان 20 بوصة الإسكان
Housing: Aluminum housing.
إسكان: ألومنيوم إسكان
Results: 53295, Time: 0.1354

Top dictionary queries

English - Arabic