HUMANITARIAN INTERVENTIONS in Arabic translation

[hjuːˌmæni'teəriən ˌintə'venʃnz]
[hjuːˌmæni'teəriən ˌintə'venʃnz]
التدخلات الإنسانية
التدخﻻت اﻹنسانية
تدخلات إنسانية
الأنشطة الإنسانية
اﻷنشطة اﻹنسانية
التدخل اﻹنسانية
بتدخلات إنسانية
التدخلات ال إنسانية
التدخل الإنسانية
التداخلات الإنسانية

Examples of using Humanitarian interventions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Advisory Group met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss the effectiveness of CERF support to humanitarian interventions.
واجتمع الفريق الاستشاري بأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة فعالية الدعم المقدم من الصندوق إلى التدخلات في مجال المساعدة الإنسانية
In accordance with past practice, the Advisory Group met with partners from the Inter-Agency Standing Committee to discuss the effectiveness of CERF support to humanitarian interventions.
وسيرا على الممارسة السابقة، اجتمع الفريق الاستشاري بشركاء من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة فعالية الدعم المقدم من الصندوق إلى التدخلات في مجال المساعدة الإنسانية
In many areas, social vulnerability is on the decline after the humanitarian interventions of the 1999-2000 winter months.
ولكن عناصر الاستضعاف الاجتماعي تتجه في كثير من المناطق إلى التناقص بعد جهود التدخل الإنساني التي شهدتها المقاطعة في شهور شتاء 1999/2000
Member States have also worked to ensure that gender, peace and security perspectives are incorporated into humanitarian interventions and development assistance.
وقد عملت الدول الأعضاء أيضا على ضمان إدماج المنظورات الجنسانية ومنظورات السلام والأمن في التدخلات الإنسانية والمساعدة الإنمائية
Should it be necessary, all parties should also give assurances for cross-border humanitarian interventions for targeted vulnerable groups.
وينبغي على جميع الأطراف أيضا أن تقدم ضمانات، إذا كان ذلك ضروريا، للتدخلات الإنسانية العابرة للحدود لمساعدة جماعات ضعيفة مستهدفة
At the current stage of development of international relations, humanitarian interventions usually take place not in order to protect the citizens of the intervening country, but in order to halt massive, flagrant, criminal violations of human rights
وفي المرحلة الراهنة من تطور العلاقات الدولية، لا تجري التدخلات الإنسانية عادةً لحماية مواطني البلد المتدخل، وإنما لوقف الانتهاكات الجسيمة والصارخة والإجرامية لحقوق الإنسان
UNHCR is actively engaged in discussions with Governments, and intergovernmental and non-governmental agencies on assuring, particularly in crisis and post-crisis situations, a better interface between humanitarian interventions and development.
وتجري المفوضية محادثات حثيثة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكاﻻت غير الحكومية بشأن ضمان حدوث تفاعل اكبر بين التدخﻻت اﻹنسانية والتنمية، خاصة في أوضاع اﻷزمات أو ما بعد اﻷزمات
There is also a need to plan early recovery interventions in conjunction with humanitarian interventions in the north, such as redeployment of public services, infrastructure rehabilitation, livelihood restoration and promotion of rule of law and social cohesion.
ومن الضروري أيضاً التخطيط لتدخلات الإنعاش المبكر بصورة متزامنة مع التدخلات الإنسانية في الشمال، من قبيل إعادة نشر الخدمات العامة، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية، واستعادة سبل العيش، وتعزيز سيادة القانون، والوئام الاجتماعي
In the second half of 1993, UNICEF began a programme to promote and develop the capacity of indigenous organizations and their personnel to improve the effectiveness of humanitarian interventions for the people of southern Sudan.
وخﻻل النصف الثاني من عام ١٩٩٣، شرعت اليونيسيف في تنفيذ برنامج يرمي الى تعزيز وتطوير ما للمنظمات المحلية والموظفين المحليين من قدرات على تحسين فعالية التدخﻻت اﻹنسانية لصالح أبناء جنوب السودان
We do not accept the pretext that these are so-called humanitarian interventions, nor can we accept the manipulation of the issue of human rights as the reason for imposing on States coercive measures that are not in conformity with the Charter.
إننا لا نقبل بذريعة التدخلات الإنسانية المزعومة، كما نرفض التلاعب بمسألة حقوق الإنسان كسبب لفرض تدابير قسرية على الدول، لا تتماشى مع الميثاق
The recent round of fighting in Monrovia has, however, blocked the implementation of plans for reintegration and rehabilitation activities and severely curtailed other humanitarian interventions on behalf of refugees and returnees.
غير أن جولة القتال اﻷخيرة في مونروفيا قد أوقَفت تنفيذ خطط إعادة اﻹدماج والتأهيل، وحدﱠت بدرجة كبيرة من عمليات التدخل اﻹنسانية اﻷخرى لصالح الﻻجئين والعائدين
In the period under review, UNHCR participated in discussions with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations on assuring, particularly in crisis and post-crisis situations, a better interface between humanitarian interventions and development with the aim of ensuring the sustainability of solutions.
وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، شاركت المفوضية في مناقشات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لضمان حدوث تفاعل أفضل، وبخاصة في حاﻻت اﻷزمات وما بعد اﻷزمات، بين عمليات التدخل اﻹنسانية وبين التنمية بهدف تأمين اﻻستدامة للحلول
Consequently, the planning of humanitarian interventions and sustainable livelihoods needs to integrate considerations of disaster risk reduction and climate change adaptation so as to increase community resilience and decrease conflict potential.
وبالتالي، فإن التخطيط للقيام بتدخلات إنسانية وتأمين سبل عيش مستدامة يتطلب دمج اعتبارات الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ من أجل زيادة صمود المجتمع المحلي وخفض احتمالات النـزاع
Similarly, the United Nations is in a unique position, in cooperation with regional organizations, to initiate and conduct peace-keeping operations, monitor the implementation of elections and agreements on human rights and carry out humanitarian interventions.
وبالمثل في وسع اﻷمم المتحدة على نحو فريد، بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية، البدء بعمليات حفظ السﻻم وإدارتها، ومراقبة تنفيذ اﻻنتخابات واﻻتفاقات المتصلة بحقوق اﻹنسان، واﻻضطﻻع بعمليات التدخل اﻹنسانية
International protection principles underpin humanitarian interventions for displaced populations.
تستند الأنشطة الإنسانية المضطلع بها لصالح السكان المشردين إلى مبادئ الحماية الدولية
Peace could not be imposed by military means or with supposedly humanitarian interventions.
وﻻ يمكن فرض السﻻم بالوسائل العسكرية أو عن طريق تدخﻻت ﻷسباب إنسانية مزعومة
In addition, humanitarian interventions continued to be severely underfunded in the region.
وبالإضافة إلى ذلك، ظلت التدخلات الإنسانية تعاني من النقص الحاد في التمويل على صعيد المنطقة
Training of Iraqi NGOs on improving access to funding for humanitarian interventions.
تدريب المنظمات غير الحكومية العراقية على تحسين فرص الحصول على التمويل للأنشطة الإنسانية
The French intervention has been described as one of the first humanitarian interventions.
وقد وصف التدخل الفرنسي واحدا من التدخلات الإنسانية الأولى في تاريخ العالم
Overall, UNICEF sought a total of $1.2 billion in 2006 for humanitarian interventions.
وعموما، التمست اليونيسيف تقديم ما مجموعه 1.2 بليون دولار في عام 2006 لتدخلات المساعدة الإنسانية
Results: 1414, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic