IN ALL PROCESSES in Arabic translation

[in ɔːl 'prəʊsesiz]
[in ɔːl 'prəʊsesiz]
في جميع العمليات
في كافة العمليات
في كل العمليات
في جميع عمليات

Examples of using In all processes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our surveillance team participates in all processes ranging from the production of various traded products to production to the consumer, conducts inspection, supervision, inspection and controls at every stage of production, prevents the introduction of non-standard products to the market, ensures timely intervention in possible disruptions and prevents them from exceeding the quality standards.
يشارك فريق المراقبة لدينا في جميع العمليات التي تتراوح بين إنتاج مختلف المنتجات المتداولة إلى الإنتاج إلى المستهلك، وإجراء عمليات التفتيش والإشراف والتفتيش والضوابط في كل مرحلة من مراحل الإنتاج، ويمنع إدخال المنتجات غير القياسية إلى السوق، ويضمن التدخل في الوقت المناسب في الاضطرابات المحتملة ويمنعها من تجاوز معايير الجودة
The Seminar urged the States to recognize the role of non-governmental organizations and grass-roots organizations as active partners in addressing the problems of migration and trafficking and in combating all forms of discrimination, and to secure their participation in all processes leading up to the World Conference against Racism.
وحثت الحلقة الدراسية الدول على الاعتراف بدور المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية بوصفها أطرافاً فاعلة في التصدي لمشاكل الهجرة والاتجار بالبشر ومكافحة كافة أشكال التمييز وتأمين اشتراكها في كافة العمليات التي تجري تحضيراً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
Notwithstanding the commitments made by the General Assembly in its resolution 66/296 on the organization of the Conference, the Forum is deeply concerned that the full, effective and equal participation of indigenous peoples in all processes leading to and including the High-level Plenary Meeting remains uncertain.
وعلى الرغم من الالتزامات التي تعهدت بها الجمعية العامة في قرارها 66/296 بشأن تنظيم المؤتمر، فإنّ المنتدى يشعر ببالغ القلق إزاء الشك الذي ما زال يكتنف مسألة مشاركة هذه الشعوب بالكامل وبفعالية وعلى قدم المساواة في جميع العمليات المفضية إلى عقد المؤتمر
decided to convene a Congress of the Pan-African Youth in Algeria in 1996 to revitalize the African youth movement so that it can mobilize all the African youth to participate actively in all processes aimed at addressing the political, social, cultural and economic challenges facing the continent.
تعقد مؤتمرا للشباب اﻷفريقي في الجزائر في عام ٦٩٩١ ﻻنعاش حركة الشباب اﻷفريقيين بحيث تتمكن من تعبئة جميع الشباب اﻷفريقيين للمشاركة بنشاط في جميع العمليات التي تستهدف معالجة التحديات السياسية واﻻجتماعية والثقافية واﻻقتصادية التي تواجه القارة
Welcomes the establishment of a constitutional drafting committee and the ongoing process to develop a new constitution, and stresses the importance of incorporating Afghanistan ' s international obligations in the new constitution, as well as the need to ensure the full participation of women in all processes leading up to the convening of the Constitutional Loya Jirga and in the Constitutional Loya Jirga itself;
ترحب بإنشاء لجنة صياغة دستورية وبالعملية الجارية من أجل وضع دستور جديد، وتشدد على أهمية إدماج الالتزامات الدولية لأفغانستان في الدستور الجديد وكذلك على الحاجة إلى تأمين مشاركة النساء مشاركة كاملة في كافة العمليات التي تفضي إلى انعقاد اللويا جيرغا الدستورية وعلى صعيد هذه الهيئة نفسها
Cuba has accumulated vast experience through the adoption and implementation of laws and policies enabling it to observe environmental norms in all processes of social life, including in the various international disarmament and arms control instruments to which it is a State party.
وتراكمت لدى كوبا خبرة واسعة من خلال اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكنها من مراعاة المعايير البيئية في جميع عمليات الحياة الاجتماعية، بما في ذلك في مختلف الصكوك العالمية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي هي دولة طرف فيها
Welcomes the establishment of the Constitutional Drafting Committee and the ongoing process to develop a new constitution, and stresses the importance of incorporating Afghanistan ' s international obligations in the new constitution, as well as the need to ensure the full participation of women in all processes leading up to the convening of the Constitutional Loya Jirga and in the Constitutional Loya Jirga itself;
ترحب بإنشاء لجنة الصياغة الدستورية والعملية الجارية من أجل وضع دستور جديد وتشدد على أهمية إدماج الالتزامات الدولية لأفغانستان في الدستور الجديد وكذلك على الحاجة إلى تأمين مشاركة المرأة مشاركة كاملة في كافة العمليات التي تفضي إلى عقد" لويا جيرغا" دستورية وعلى صعيد هذه الهيئة نفسها
On the basis of its own vision of the three international security and disarmament problems pointed out above, my country, the Republic of Kazakstan, has been resolutely and actively participating in all processes aimed at setting up security and disarmament systems at all levels of international cooperation in Eurasia.
وبلدي كازاخستان انطﻻقا من نظرته الخاصة لمشاكل اﻷمن الدولي ونزع السﻻح الثﻻث المشار اليها أعﻻه، يشارك بصورة هادفة ونشطة في جميع عمليات بناء نظم اﻷمن ونزع السﻻح على جميع مستويات التعاون الدولي في القارة اﻷوروبية اﻵسيوية
The purpose of education is to promote the full development of the student ' s personality for the greater enjoyment of a life of dignity sustained by an awareness of the ethical value of work and active participation by human beings in all processes of social change, on a basis of solidarity.
والغرض من التعليم تعزيز التنمية الكاملة لشخصية الطالب من أجل التمتع بقدر أكبر بحياة كريمة استنادا إلى الوعي بالقيمة الأخلاقية للعمل والمشاركة الفعالة للبشر في جميع عمليات التغيير الاجتماعي على أساس من التضامن
The purpose of education is to promote the full development of the student ' s personality for the greater enjoyment of a life of dignity sustained by an awareness of the ethical value of work and active participation by human beings in all processes of social change, on a basis of solidarity and in a Latin American, Caribbean and universal perspective.
والغرض من التعليم تعزيز التنمية الكاملة لشخصية الطالب من أجل التمتع بقدر أكبر بحياة كريمة استنادا إلى الوعي بالقيمة الأخلاقية للعمل والمشاركة الفعالة للبشر في جميع عمليات التغيير الاجتماعي على أساس من التضامن ومن منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والعالم
On the other hand, these measures are insufficient if the following are not strengthened within a national system: the right to access to justice and free legal assistance for victims and families with insufficient resources; and guaranteed access to litigation lawyers in all processes and proceedings relating to gender violence to which they are parties.
ومن ناحية أخرى، لا تكون هذه التدابير كافية ما لم تُعزز الأمور التالية في أي نظام وطني: حق اللجوء إلى العدالة؛ وتوفير المساعدة القانونية المجانية لمن يفتقرون إلى الموارد الكافية، سواء كانوا ضحايا أو أسراً؛ وضمان تمتعهم في جميع العمليات والدعاوى المتصلة بالعنف الجنساني التي يكونون أطرافاً فيها بإمكانية الاستعانة بالمحامين المؤهلين للترافع في الدعاوى القضائية
(l) To mainstream gender perspectives and those of children and youth throughout the mission ' s policies, programmes and activities and, working with United Nations agencies, funds and programmes, support the development of a national strategy to promote gender equality and empowerment of women, ensuring women ' s rights and women ' s full and equal participation in all processes of Government and State administration;
(ل) تعميم المنظور الجنساني والمنظورات التي تهتم بالأطفال والشباب في سياسات البعثة وبرامجها وأنشطتها، والعمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لدعم وضع استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تكفل لها حقوقها ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة مع الرجل في كافة عمليات إدارة الحكومة والدولة
Norway, like other States and organizations, was firmly committed to drafting by the end of 2008 a legally binding international instrument prohibiting cluster munitions that caused unacceptable harm to civilians; it would continue to support and participate in all processes aimed at dealing effectively with the concerns raised by cluster munitions, in the hope of averting a grave humanitarian crisis.
وقال إن النرويج تلتزم التزاماً تاماً، شأنها شأن دول ومنظمات أخرى، بوضع صك دولي ملزم قانوناً قبل نهاية عام 2008 يحظر الذخائر العنقودية التي تلحق أضراراً غير مقبولة بالسكان المدنيين، وستواصل مساندة جميع العمليات التي تهدف إلى التصدي بفعالية للشواغل التي تسببها الذخائر العنقودية والمشاركة فيها من أجل تجنب حدوث أزمة إنسانية خطيرة
The Permanent Forum recommends that Member States and the United Nations system involved in the processes leading to the development agenda beyond 2015 make concerted and targeted efforts to reach out to, and engage in a truly inclusive process with, indigenous peoples, including indigenous women, youth and persons with disabilities, to ensure that their rights and priorities are included in all processes relating to the definition of the themes and priorities for the post-2015 development agenda and of the sustainable development goals.
ويوصي المنتدى الدائم بأن تبذل الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة المشاركة في عمليات الإعداد لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 جهودا متضافرة وهادفة لمد يد المساعدة والانخراط في عملية تشرك أبناء الشعوب الأصلية بالفعل، بمن فيهم نساؤهم وشبابهم وذوي الإعاقة منهم لكفالة إدراج حقوقهم وأولوياتهم في كل العمليات المتصلة بتعريف مواضيع وأولويات خطة التنمية وأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
Effective in all processes.
الكفاءة في جميع العمليات
Quality controls in all processes.
مراقبة الجودة الشاملة في جميع العمليات
Trace elements are involved in all processes of life support.
تشارك العناصر النزرة في جميع عمليات دعم الحياة
AFN recommended that Canada ensure that First Nations actively participate in all processes.
وأوصت جمعية الأمم الأولى بأن تكفل كندا مشاركة الأمم الأولى الفعالة في جميع العمليات(99
It is important to respect free, prior and informed consent in all processes.
ومن المهم احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع العمليات
The fundamental principle is to include the representatives of Roma communities in all processes.
والمبدأ الأساسي هو إدماج ممثلي الروما في جميع العمليات
Results: 25132, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic