IN ITS PREVIOUS CONCLUDING in Arabic translation

[in its 'priːviəs kən'kluːdiŋ]
[in its 'priːviəs kən'kluːdiŋ]
ها الختامية السابقة

Examples of using In its previous concluding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In its previous concluding observations, the Committee expressed concern about the discriminatory nature of the legal provisions on transmission of family names.
أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة() عن قلقها إزاء الطبيعة التمييزية للأحكام القانونية المتعلقة بانتقال اسم العائلة
In addition, in its previous concluding comments, the Committee recommended amendment of relevant laws and removal of reservations to the Convention.
وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة بتعديل القوانين السائدة وإزالة التحفظات على الاتفاقية(
CRC noted with satisfaction that several of the concerns it expressed and recommendations it made in its previous concluding observations have been addressed.
ولاحظت لجنة حقوق الطفل بارتياح أن العديد من أوجه القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة قد جرت معالجتها
In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern at the high rates of suicide and mental illness among women in Thailand.
أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها من ارتفاع معدلات الانتحار والأمراض العقلية بين النساء في تايلند
The Committee, in its previous concluding observations, expressed concern with regard to the lack of progress in the review of discriminatory legislation.
وقد أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في مجال مراجعة التشريعات التمييزية
In its previous concluding comments, the Committee expressed concern about the low representation of women on electoral lists and in political decision-making bodies.
أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في القوائم الانتخابية وفي هيئات صنع القرارات السياسية(
In its previous concluding comments, the Committee recommended that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions.
أوصت اللجنة الدولة الطرف في تعليقاتها الختامية السابقة أن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء اللاتي تتبوأن مناصب صنع القرار
In its previous concluding comments of 2006, the Committee expressed concern that women '
أعربت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة لعام 2006، عن قلقها لأن تمثيل المرأة ظل
In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern that constitutional guarantees of equality and non-discrimination do not apply in the private sphere.
وفي تعليقاتها الختامية السابقة، أعربت اللجنة عن قلقها لأن الضمانات الدستورية للمساواة وعدم التمييز لا تنطبق في مجال القطاع الخاص
The Committee expresses regret that the Convention has not been incorporated into domestic law as recommended by the Committee in its previous concluding observations.
وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم إدماج الاتفاقية في القانون المحلي، كما أوصت بذلك في ملاحظاتها الختامية السابقة
The Committee urges the State party, as recommended in its previous concluding observations(CRC/C/OPSC/CO/1, 2008) to strengthen its efforts to.
تحث اللجنة الدولة الطرف، كما أوصت بذلك في ملاحظاتها الختامية السابقة( CRC/ C/ OP SC/ CO/ 1, 2008) على تعزيز جهودها من أجل
The Committee reiterates the recommendations made in its previous concluding observations(CEDAW/C/IDN/CO/5, para. 25) and calls upon the State party.
تكرر اللجنة من جديد توصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة( CE DAW/ C/ IDN/ CO/ 5، الفقرة 25)، وتطلب من الدولة الطرف إلى القيام بما يلي
(8) The Committee regrets that the HKSAR has not implemented a number of recommendations contained in its previous concluding observations(CCPR/C/79/Add.117).
(8) تأسف اللجنة لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تنفذ عدداً من التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة(CCPR/C/79/Add.117
The Government has taken note of the concern raised by the Committee in its previous concluding comments on possible abuses perpetrated by EAs against FDHs.
أحاطت الحكومة علماً بالشواغل التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة بشأن الانتهاكات المحتملة التي ترتكبها وكالات التوظيف ضد خدم المنازل الأجانب
In its previous concluding observations(CEDAW/C/MWI/CO/5, para. 15), the Committee expressed concern at the limited availability of data disaggregated by sex.
في ملاحظاتها الختامية السابقة( CE DAW/ C/ MWI/ CO/ 5، الفقرة 15)، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء قلة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس
In its previous concluding comments, the Committee noted with concern the lack of information and systematic data on all forms of violence against women.
كانت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة()، قد لاحظت مع القلق نقص المعلومات والبيانات المنهجية عن جميع أشكال العنف المرتكب في حق المرأة
Ms. Patten noted that in its previous concluding comments the Committee had recommended temporary special measures to accelerate women ' s representation in educational decision-making.
السيدة باتن: أشارت إلى أن اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة أوصت باتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لتعجيل تمثيل المرأة في اتخاذ القرارات التعليمية
The Committee reiterates the invitation extended to the State Party in its previous concluding observations in 2004 to establish the Constitutional Court as soon as possible.
تكرر اللجنة الدعوة التي وجهتها إلى الدولة الطرف في ملاحظاتها الختامية السابقة الصادرة في عام 2004 لكي تنشئ المحكمة الدستورية في أسرع وقت ممكن
The Committee recommended in its previous concluding observations to the State to evaluate the effectiveness of national machineries of the advancement of women and related institutions.
أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن تقيم الدولة الطرف فعالية آلياتها الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات ذات الصلة
In response to the Committee ' s recommendation in its previous concluding comments, please provide detailed sex-disaggregated information on women from ethnic minorities, particularly the Uyghur and Tibetan people.
ردا على توصيات اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، يرجى توفير معلومات تفصيلية موزَّعة وفقا لنوع الجنس عن النساء من الأقليات الإثنية، ولا سيما الييغور، وشعب التبت
Results: 1267, Time: 0.0472

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic