CONCLUDING in Arabic translation

[kən'kluːdiŋ]

Examples of using Concluding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Termination of the contract of sale of real estate before and after registration- instructions for termination of the agreement in 5 steps + tips on how to protect yourself from scammers when concluding a contract of sale.
إنهاء عقد بيع العقارات قبل وبعد التسجيل- تعليمات لإنهاء الاتفاقية في 5 خطوات+ نصائح حول كيفية حماية نفسك من المحتالين عند إبرام عقد بيع
Cognizant of the fact that the new Government has welcomed the process of concluding the establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles, as called for by the Human Rights Council in its resolution 9/19.
وإذ يدرك أن الحكومة الجديدة قد رحبت بعملية الانتهاء من إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، على نحو ما دعا إليه المجلس في قراره 9/19
Reaffirms its decisions contained in annex IV to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly and the guidelines approved
تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع لوثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة(3)
Before concluding, I should like to thank the Chairman and the other members of the Bureau of the Third Committee for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee.
وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشكر رئيس مكتب اللجنة الثالثة وأعضاء اللجنة الآخرين على دعمهم ومساعدتهم في ضمان استكمال أعمال اللجنة بنجاح
The demand for security assurances was raised by the non-nuclear-weapon States in the 1960s, and it crystallized in 1968, during the concluding phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT).
وقد أثير طلب الضمانات الأمنية من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينات، وتبلور في عام 1968 خلال المرحلة الختامية للمفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
I have the honour to enclose herewith the Cairo Declaration on Somalia signed by the Somali leaders today in concluding their meetings in Cairo aimed at achieving Somali national reconciliation and the formation of a central Government in Somalia.
أتشرف بأن أرفق طيه إعﻻن القاهرة بشأن الصومال الذي وقعه القادة الصوماليون اليوم في ختام اجتماعاتهم التي عقدت في القاهرة بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة مركزية في الصومال
The prosecution member begins by hearing the witnesses for the defense after concluding the interrogation of the defendant to avert any subornation of the witnesses in such a way so as to conform with the defendant's statements.
ويبدأ عضو النيابة بسماع شهود الدفاع بعد الانتهاء من استجواب المتهم لتجنب إغراء الشهود على الإدلاء بشهادات زور مطابقة لأقوال المتهم
This section has been prepared on the basis of information available on the United Nations human rights treaty body database, in the form of State party reports submitted by Governments, or concluding observations adopted by the treaty bodies.
أُعد هذا الفرع على أساس المعلومات المتاحة في قاعدة بيانات هيئات معاهدات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في شكل تقارير مقدمة من حكومات دول أطراف، أو ملاحظات ختامية أقرتها هيئات المعاهدات
Several delegations, stressing the importance of concluding negotiations, had asserted that they were ready to proceed on the basis of the Coordinator ' s 2007 proposal(A/62/37), observing that it had not yet been rejected by any delegation.
وأكدت عدة وفود أهمية الانتهاء من المفاوضات، وأبدت استعدادها للمضي قدما على أساس اقتراح المنسق لعام 2007(A/62/37)، مشيرة إلى أن هذا الاقتراح لم يرفضه أي وفد بعد
Before concluding, I would like to join others in emphasizing the importance of the first biennial meeting to review implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, to be held in New York next month.
وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشارك الآخرين تأكيدهم على أهمية الاجتماع الأول لفترة السنتين الذي سيعقد في نيويورك خلال الشهر القادم لاستعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
Mr. President, in concluding, let me assure you of my delegation ' s readiness to work with you and other members of the Conference with a view to achieving a positive and successful outcome to this session of the Conference on Disarmament.
سيدي الرئيس، اسمحوا لي في الختام أن أؤكد لكم استعداد وفد بلدي للعمل معكم ومع أعضاء المؤتمر الآخرين من أجل تحقيق نتائج إيجابية وناجحة خلال دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح
It is clear, however, from the ruling of the Supreme Court that it carefully examined the evaluation of evidence carried out by the court of first instance, concluding that much documentary evidence, inter alia, had been admitted and examined.
غير أنه من الواضح من قرار المحكمة العليا أنها قد درست بعناية تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة الابتدائية، وخلصت إلى أنه قد تم قبول ودراسة كم كبير من الأدلة المستندية، من بين أدلة أخرى
The report outlines the final stages of implementation of the 2011 round of the Programme, describes the concluding governance activities undertaken for the 2011 round and discusses the release of the results and the accompanying documentation.
ويعرض التقرير مراحل التنفيذ النهائية لجولة عام 2011 من البرنامج، ويصف أنشطة الحوكمة المضطلع بها لأغراض اختتام هذه الجولة، ويناقش إصدار النتائج والوثائق المصاحبة
In concluding the discussion on issues related to biodiversity, the Panel reiterated that, depending on their technological capacity in key areas such as risk assessment, developing countries need to develop their own basic regulations and to carry out risk assessment.
وفي ختام المناقشة حول القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي، كرر الفريق الإعراب عن احتياج البلدان النامية، تبعا لقدرتها التكنولوجية في مجالات رئيسية مثل تقييم المخاطر، إلى وضع لوائحها الأساسية والقيام بتقييم المخاطر
The principle of equitable geographical representation should be observed, and the main judicial systems represented, in the process of nominating judges. In concluding, he expressed his delegation ' s gratitude to the Government of Italy for its offer to host the diplomatic conference.
وينبغي مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القضائية الرئيسية في عملية ترشيح القضاة، وأعرب في الختام عن شكر وفده لحكومة ايطاليا لعرضها استضافة مؤتمر المفوضين
In concluding the review, the Committee expressed its regret that the Central African Republic had not submitted a report since 1984 and had not responded to its invitation to participate in the meeting and to furnish the relevant information.
أعربت اللجنة في ختام اﻻستعراض عن أسفها لعدم تقديم جمهورية افريقيا الوسطى ﻷي تقرير منذ عام ٤٨٩١، ولعدم استجابتها للدعوة إلى المشاركة في اﻻجتماع وتزويد المعلومات ذات الصلة
The State party notes that the situation in Belarus cannot of itself constitute a sufficient ground for concluding that the complainant would be in danger of being subjected to torture upon her return to that country.
وتلاحظ الدولة الطرف أن الوضع في بيلاروس لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لاستنتاج أن صاحبة الشكوى ستواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودتها إلى هذا البلد(
Based on information available to the Special Rapporteur, there is a reasonable basis for concluding that Dexia Israel ' s activities provide the financial assistance for the construction, sustainability and maintenance of settlements such as Ariel and Kedumim.
واستنادا إلى معلومات متاحة للمقرر الخاص، هناك أساس معقول لاستنتاج أن أنشطة دكسيا إسرائيل توفر المساعدة المالية لبناء مستوطنات مثل آرييل وكيدوميم والإنفاق عليها وتحقيق استدامتها
The State party adds that, according to the Committee ' s jurisprudence, the situation in Yemen is not in itself a sufficient basis for concluding that the complainant might be subjected to torture upon his return to that country.
وتضيف الدولة الطرف أنه وفقاً لاجتهاد اللجنة، فإن الوضع في اليمن لا يكفي في حد ذاته كأساس لاستنتاج احتمال تعرض صاحب الشكوى للتعذيب بعد عودته إلى هذا البلد
The Consultative Meeting held three sessions, concluding its work on 2 December.
وعقد اﻻجتماع اﻻستشاري ثﻻث جلسات، واختتم أعماله يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر
Results: 8420, Time: 0.079

Top dictionary queries

English - Arabic