CONCLUDE in Arabic translation

[kən'kluːd]
[kən'kluːd]
يخلصون
conclude
being saved
وخلصت
conclude
found
الخلوص
clearance
conclusion
to draw
be concluded
finding
to find
يختتمان
خلص
تبرم
أختم
يستنتجون
نختتم
في الختام
يختتمون
يستنتجوا
في ختام

Examples of using Conclude in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I could not conclude without referring to three important features of the years during which we have worked together in this Conference.
وﻻ يمكنني أن أنهي كلمتي دون اﻻشارة إلى ثﻻث قسمات هامة للسنوات التي عملنا فيها سوياً في هذا المؤتمر
We can conclude that the Internet-enabled tourism industry structure will not be static.
ويمكن الخلوص إلى أن بنية صناعة السياحة الميسرة عن طريق الإنترنت لن تكون بنية ثابتة على حالها
Based on the characteristics of their biographies, described in the"Lives", we can conclude about their special patronage to people of different professions.
استناداً إلى خصائص سيرهم الذاتية، الموصوفة في"حياة"، يمكننا أن نختتم برعايتهم الخاصة لأشخاص من مختلف المهن
The results of the study conclude that Xenical has no link to creating severe liver toxicity or injury.
استنتجت نتائج الدراسة أن Xenical لا علاقة له بإنشاء سمية أو إصابة حادة بالكبد
I cannot conclude without making a brief reference to another theme to which Romania attaches particular importance.
ولا يسعني أن أنهي بياني دون أن أشير بإيجاز إلى موضوع آخر تعلق عليه رومانيا أهمية خاصة
Let me conclude by emphasizing that today '
في الختام، اسمحوا لي بأن أشدد على
Based on a survey of the participants carried out by the Government of Mexico, one can conclude that it was a very successful event.
واستنادا إلى مسح شمل المشاركين أجرته حكومة المكسيك، يمكن الخلوص إلى أن المنتدى شكّل حدثا ناجحا جدا
We have to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha work programme and conclude the Round.
وعلينا أن نضع مصالح البلدان النامية واحتياجاتها في قلب برنامج عمل الدوحة، وأن نختتم جولة الدوحة
Let me conclude by saying that these are some thoughts which come to mind when studying the report of the Secretary-General on the work of the Organization.
اسمحوا لي في ختام بياني أن أقول إن هذه بعض اﻷفكار التي تتبادر إلى الذهن عند دراسة تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة
I cannot conclude without expressing our appreciation of the generous offer made by the Republic of Benin to host the sixth high-level meeting of the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
وﻻ يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أعرب عن تقديرنا للعرض السخي من جمهورية بنن باستضافة اﻻجتماع السادس رفيع المستوى لﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي
Conclude a subscriber contract with the broadcaster NTV-PLUS and make a payment in the amount of 3599 rubles for new equipment and the annual viewing of NTV-PLUS services(activation of the action is only possible through an authorized installer).
إبرام عقد مشترك مع المذيع NTV-PLUS وجعل دفع مبلغ من 3599 روبل لمعدات جديدة ومشاهدة السنوي للخدمات NTV-PLUS (تفعيل العمل لا يمكن تحقيقه إلا من خلال المثبت مرخص
In a recent study on the impact of the Australian Competition and Consumer Commission(ACCC), the authors conclude that the ACCC has had a significant impact on the business community in Australia and its compliance with competition law.
وفي دراسة حديثة عن أثر اللجنة الأسترالية للمنافسة وشؤون المستهلك()، خلص المؤلفون إلى أن اللجنة لها أثر كبير على مجتمع نشاط الأعمال في أستراليا وامتثاله لقانون المنافسة
The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 4, executive heads should ensure that
خلص المفتشان إلى أنه من أجل تنفيذ المعيار المرجعي 4، ينبغي
States may conclude international agreements that specify which of them will exercise jurisdiction and control over various space activities. As can be seen from the previous paragraph, that possibility may be anticipated within the national space law.
يمكن أن تبرم الدول اتفاقات دولية تحدد من منها سيمارس الولاية والسيطرة على مختلف الأنشطة الفضائية، وكما يتبين من الفقرة السابقة، يمكن التحسب لهذا الاحتمال في اطار قانون الفضاء الوطني
Conclude and activate memorandums of understanding between the General Secretariat and other regional and international bodies, and follow up the implementation of these agreements to achieve tangible achievement to have real resonance in the Arab countries.
إبرام وتفعيل مذكرات التفاهم بين الأمانة العامة والجهات الإقليمية والدولية الأخرى، ومتابعة تنفيذ هذه الاتفاقيات لإحراز إنجاز ملموس ليكون له صدى حقيقي عند الدول العربية
Although the State party referred to the facilities mentioned in the Dutch Minister of Foreign Affairs ' country reports on China-- which conclude that Chinese institutions provide adequate care for minors-- the Committee does not address this issue.
ورغم إشارة الدولة الطرف إلى المرافق المذكورة في التقرير القطري عن الصين لوزارة خارجية هولندا- الذي خلص إلى أن المؤسسات الصينية تقدم رعاية مناسبة للقُصّر- فإن اللجنة لم تتطرق لهذه المسألة
One can only conclude from this that the real objective of the leaders of the Republic of Armenia is to carry out military aggression against the Azerbaijani Republic and to continue their occupation of Azerbaijani territory.
ﻻ يسع المرء إﻻ أن يستنتج من ذلك أن الغرض الحقيقي لقادة جمهورية أرمينيا هو القيام بعدوان عسكري ضد الجمهورية اﻷذربيجانية واﻻستمرار في احتﻻل اﻷراضي اﻷذربيجانية
establish an air corridor between the capitals of Addis Ababa and Asmara;(c) conclude a Status of Forces Agreement with the Secretary-General Kofi Annan;(d)
إنشاء ممر جوي بين عاصمتي أديس أبابا وأسمرة؛(ج) إبرام اتفاق وضع القوات مع الأمين العام كوفي عنان؛(د)
In the light of the information before it, the Committee could not therefore conclude that there had been a separate and distinct violation of articles 17
ولذلك لم تستطع اللجنة، في ضوء المعلومات المعروضة عليها، أن تستنتج حدوث انتهاك منفصل ومتمّيز للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23
I cannot conclude without expressing, on behalf of the Government of Equatorial Guinea, our warmest congratulations to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his wise and sound suggestions for reforming the bodies of the United Nations.
ﻻ يمكنني أن أختتم بياني دون أن أعرب باسم حكومة غينيا اﻻستوائية عن تهانينا الحارة للسيد كوفي عنان على اقتراحاته الحكيمة والسليمة ﻹصﻻح هيئات اﻷمم المتحدة
Results: 3654, Time: 0.095

Top dictionary queries

English - Arabic