TO CONCLUDE CONTRACTS in Arabic translation

[tə kən'kluːd 'kɒntrækts]
[tə kən'kluːd 'kɒntrækts]
في إبرام العقود
في إبرام عقود

Examples of using To conclude contracts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
she said that women had the same legal capacity as men, including the right to conclude contracts and administer property, to move about freely, choose their place of residence, and enter into marriage.
للمرأة نفس القدرات القانونية المتاحة للرجل، بما في ذلك الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات والحركة بحرية، واختيار مكان الإقامة وفي عقد الزواج
to inherit property and whether women are formally treated equally with men under the law with respect to their legal capacity to conclude contracts and administer property.
كانت المرأة تُعامل رسميا على قدم المساواة مع الرجل في ظل القانون فيما يتعلق بأهليتها القانونية في إبرام العقود وإدارة الممتلكات
Emphasis of the principle of equality. Bahraini law guarantees equality between men and women before the law and in respect to legal competence, including a woman ' s right to conclude contracts and manage her funds and property.
التأكيد على مبدأ المساواة ويلاحظ هنا أن القانون البحريني يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون وفي الأهلية القانونية، بما في ذلك حق المرأة في إبرام العقود وإدارة أموالها وممتلكاتها
dispose of her finances, to conclude contracts and to take loans, as well as to conduct any legal transaction.
وهي حرة في إبرام العقود وفي الحصول على قروض، وفي عقد معاملات قانونية
equality between men and women before the law and in respect of legal competence, including a women ' s right to conclude contracts and manage her wealth and property.
القانون البحريني يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون وفي الأهلية القانونية، بما في ذلك حق المرأة في إبرام العقود وإدارة أموالها وممتلكاتها
We are ready to consider proposals to conclude contracts with international pharmaceutical companies and to start production of foreign drugs under license. We are also ready to organize the production of medicines in-bulk using the resources of JSC“BZMP”;
نحن مستعدون للنظر في مقترحات لإبرام عقود مع شركات الأدوية العالمية والبدء في إنتاج المستحضرات الأجنبية بموجب ترخيص وكذلك تنظيم إنتاج المستحضرات الطبية في شكل in-bulk في مرافق شركة مساهمة مفتوحة“بزمب
(e) The Regulation issued by the Minister of Justice in 1955, concerning officials authorized to conclude contracts of marriage, sets the minimum age for marriage at 16 years in the case of females
ﻫ أوجبت ﻻئحة المأذونين، وهم الموظفون المخولون رسمياً إبرام عقود الزواج، الصادرة بقرار وزير العدل في عام ٥٥٩١ أن السن الﻻزم ﻻتمام
Women are formally treated equally with men under the law with respect to their legal capacity to conclude contracts and administer property in their own name, without interference or consent of the male partner.
تعامل المرأة معاملة مساوية للرجل بموجب القانون فيما يتعلق بأهليتها القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات باسمها، دون تدخل من الشريك الذكر أو موافقته
women are treated on an equal footing with men as regards legal capacity to conclude contracts and administer property. They can act
بنن، تعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل فيما يتصل بالأهلية القانونية التي تتعلق بإبرام العقود وإدارة الممتلكات، وبوسع النساء
The second buyer disputed the liability, arguing that its employee who negotiated and signed the contract had no power to conclude contracts that were binding on the second buyer as well.
واعترض المشتري الثاني على المسؤولية محتجاً بأن موظفه الذي تفاوض على العقد ووقَّعه لم يكن مخولا الصلاحية لإبرام عقود ملزِمة للمشتري الثاني أيضا
Lebanese women today enjoyed legal rights on an equal footing with men-- they had the same legal capacity to conclude contracts and own property, and in legal proceedings in courts.
وتتمتع المرأة اللبنانية اليوم بحقوق قانونية على قدم المساواة مع الرجل- فهما يتمتعان بالصفة القانونية نفسها لدى إبرام العقود وحيازة الممتلكات وفي الإجراءات القانونية أمام المحاكم
Please explain whether women are treated equally with men under the law with respect to their legal capacity to conclude contracts and administer property, as well as in court.
يرجى توضيح ما إذا كانت المرأة تعامل على قدم المساواة مع الرجل بموجب القانون فيما يتعلق بأهليتها القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات وبأهليتها القانونية في المحاكم
AB Mažeikių nafta could also affect trade between member States by forcing those enterprises operating in the Lithuanian, Latvian and Estonian markets to conclude contracts covering the purchase of the amount of oil products meeting the major demand of undertakings in oil products.
وتمكنت الشركة أيضاً من التأثير في التجارة بين الدول الأعضاء بإرغام المؤسسات العاملة في أسواق ليتوانيا ولاتفيا وإستونيا على إبرام عقود تغطي شراء كمية المنتجات النفطية التي تلبي طلب المشاريع الرئيسي على منتجات النفط
permanent establishment of a nonresident enterprise if the agent has and habitually exercises an authority to conclude contracts on behalf of the non-resident enterprise.
كان الوكيل يتمتع بسلطة إبرام العقود باسم الشركة غير المقيمة وكان يمارس عادة هذه السلطة
In 1974 the civil law established the equality of rights and obligations of men and women, so that since that date women have had full legal capacity, in particular to conclude contracts and administer their property, in accordance with the Convention.
وفي عام ١٩٧٤ أقام القانون المدني المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجل والمرأة، حتى أنه منذ ذلك التاريخ تتمتع المرأة بكامل اﻷهلية القانونية وخاصة فيما يتعلق بإبرام العقود وإدارة الممتلكات، وفقا ﻷحكام اﻻتفاقية
Please explain the measures being taken to revise the law to ensure that the same legal capacity, identical to that of men, and the same opportunities to exercise that capacity, as well as to conclude contracts and to administer property, are afforded to women.
يرجى شرح التدابير المتخذة لتعديل القانون لضمان منح النساء نفس الأهلية القانونية الممنوحة للرجال، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية وإبرام العقود والتصرف في الممتلكات
Women shall officially be treated on an equal basis with men with respect to their legal capacity to conclude contracts and manage their properties. They shall also be able to receive health care, including contraception, for example, without their husband ' s permission, except in some remote areas where awareness is either absent or shy with regard to women as well as men.
تعامل المرأة رسمياً بشكل متساو مع الرجل فيما يختص بأهليتها القانونية في إبرام العقود وإدارة ممتلكاتها- كما تستطيع تلقي الرعاية الصحية، كوسائل منع الحمل من دون إذن زوجها، إلا في بعض المناطق النائية، حيث تكون التوعية ناقصة أو خجولة، سواء للمرأة أم للرجل
Equal Rights to Conclude Contracts.
الحقوق المتساوية في إبرام العقود
To conclude contracts for installation and commissioning of equipment.
انعقاد قراردادهاي نصب و راه‌اندازي تجهيزات
Article 26(1): Right to conclude contracts and to administer property.
المادة 26(1): الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات
Results: 2440, Time: 0.0818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic