IN ORDER TO BUILD in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə bild]
[in 'ɔːdər tə bild]
وبغية بناء
في سبيل بناء
من أجل إنشاء
لكي نبني
من أجل إقامة
لكي تبني
وسعيا إلى بناء
من أجل تأسيس

Examples of using In order to build in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In line with this example, it has advocated disarmament throughout the history of the United Nations, in order to build a world of progress and peace.
واتساقا مع هذا المثــال، كــان في كل مراحل تاريخ اﻷمم المتحدة، تنــادي بنزع السﻻح من أجــل بناء عالم عماده التقدم والسﻻم
The Friends of the Chair group convened its meeting immediately after the International Conference in order to build upon the outcomes of the Conference.
عقد فريق أصدقاء الرئيس اجتماعه مباشرة بعد المؤتمر الدولي لكي يستفيد من نتائج المؤتمر
In this regard, I am confident that Korean public administration will take the necessary measures to change and improve its organization in order to build a better future for its people and for humanity in general.
وفي هذا الصـدد، فإننـي علـى ثقـة بـأن اﻹدارة العامة الكوريـة ستتخذ التدابير الضرورية للتغيير وتحسين تنظيمها بغية بناء مستقبل أفضل لشعبها ولﻹنسانية عامة
We call on other States to submit proposals in order to build a central pillar of the system of non-proliferation, establishing models and common approaches for a legal and transparent trade in weapons.
ونناشد دولاً أخرى تقديم مقترحات بغية إقامة ركيزة رئيسية لنظام عدم الانتشار، ووضع نماذج ونهج مشتركة تتعلق بتجارة الأسلحة بصورة قانونية وشفافة
In order to build a society for all, actors in the three sectors have to recognize the potential to achieve a win/win situation.
ولكي تبني مجتمعا من أجل الجميع، فإن على الجهات الفاعلة في القطاعات الثﻻث أن تُقر بإمكانية تحقيق حالة نجاح مؤكد ولكنها لكي تفعل ذلك، عليها أن يعتمد بعضها على بعض
We urge all political leaders and their followers in South Africa to stop the violence and to join the mainstream in order to build a united, non-racial, democratic and prosperous South Africa.
إننا نحث جميع القادة السياسيين واتباعهم في جنوب افريقيا على إيقاف العنف وعلى اﻻنضمام الى اﻻتجاه العام بغية إقامة جنوب افريقيا متحدة وغير عنصرية وديمقراطية ومزدهرة
In order to build on the extraordinary gains that have been achieved
ومن أجل الاستفادة من المكاسب الاستثنائية التي تتحقق، والتصدي للتحديات المستمرة، سيلزم
The Mechanism is committed to continuing to harmonize and adapt the jurisprudence, processes and procedures of the two Tribunals in order to build a small, efficient and unified institution that reflects and adheres to best practices.
والآليةُ ملتزمة بمواصلة مساعيها لمواءمة وتكييف الاجتهاد القضائي الصادر عن المحكمتين وكذلك عملياتهما وإجراءاتهما، بغية بناء مؤسسة صغيرة فعالة وموحدة تعكس أفضل الممارسات وتتقيد بها
The new culture of development must be one of engagement, empathy and respect for otherness and must accommodate all sides in order to build a joint sense of ownership.
وأن تكون الثقافة التنموية الجديدة ثقافة التزام وود و " التفات إلى الآخر"، كما ينبغي أن تكون ثقافة ترضي كل الأطراف لكي تبني إحساساً مشتركاً بأن النجاح ملك الجميع
The Agreement is part of UNIDO ' s efforts to forge strategic partnerships with United Nations system organizations with complementary mandates in order to build synergies and enhance its development impact.
وهذا الاتفاق هو جزء من الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة تحالفات استراتيجية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الولايات التكميلية من أجل إقامة أوجه تآزر وتعزيز أثرها الإنمائي
In order to build the capacity of the Timorese State with regard to accountability,
وسعيا إلى بناء قدرات الدولة التيمورية فيما يتعلق بالمساءلة والشفافية
In order to build on these gains and further strengthen our development strides, it is in the best interest of
وللاستفادة من هذه المكاسب، والمزيد من دعم خطواتنا الإنمائية، من المصلحة العليا للبلدان الأفريقية
In order to build capacity for gender mainstreaming that can address individual and organizational needs, UNDP has put in place a learning, consultation, briefing, workshops, tracking and evaluation system.
وسعيا إلى بناء القدرات من أجل تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين تلبية لاحتياجات الأفراد والمنظمات، استمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما للتعلم والتشاور والإحاطة وتنظيم حلقات العمل والتعقب والتقييم
Moreover, close collaboration with the Rio Group on Poverty Statistics has been sought in order to build on the practical experience available in the Rio Group and to incorporate regional perspectives to the extent possible(see also E/CN.3/2004/9).
وعلاوة على ذلك، فقد التمس التعاون الوثيق مع فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر من أجل الاستفادة من الخبرات العملية المتاحة لدى الفريق، واكتساب منظور إقليمي قدر الإمكان(انظر أيضا E/CN.3/2004/9
The objective of the policy would be to provide the subregion with a framework and an integrated climate change management plan in order to build the capacity of West African countries to meet climate change challenges.
وسيتمثل هدف السياسة في تزويد المنطقة دون الإقليمية بإطار وخطة متكاملة لإدارة تغير المناخ بغية بناء قدرات بلدان غرب أفريقيا على التصدي لتحديات تغير المناخ
In order to build on those successes and to reduce the dropout rate, Myanmar was also implementing various projects in collaboration with the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), the United Nations Development Programme(UNDP) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO).
وللاستفادة من تلك النجاحات ولتخفيض معدل التسرب، تقوم ميانمار أيضا بتنفيذ مشاريع مختلفة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو
Shared in order to build capacity and experiences in these areas.
بغية بناء القدرات والخبرات في هذه الميادين
To partner with our customers in order to build win-win relationships.
الدخول في شراكة مع عملائنا من أجل بناء علاقات مربحة للجانبين
Likewise, extraordinary measures were taken in order to build major industries.
وكذلك، اتُخذت تدابير استثنائية بغية بناء الصناعات الرئيسية
In order to build smart schools and the Internet+ Smart library.
من أجل بناء المدارس الذكية ومكتبة الإنترنت الذكية+
Results: 4130, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic