IN RECOGNITION OF THE NEED in Arabic translation

[in ˌrekəg'niʃn ɒv ðə niːd]
[in ˌrekəg'niʃn ɒv ðə niːd]
واعترافا بالحاجة
اعترافاً بالحاجة
واعترافا بضرورة
إدراكاً للحاجة
وإدراكاً لضرورة
واعترافاً بالحاجة
اعترافا بالحاجة

Examples of using In recognition of the need in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A consultative process on financing options for chemicals and wastes was launched by the Executive Director of UNEP in recognition of the need for adequate resources in the field of chemicals and wastes management.
استهل المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عملية تشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات اعترافاً بالحاجة إلى موارد وافية في ميدان إدارة المواد الكيميائية والنفايات
In recognition of the need for a more coordinated and effective response by the United Nations to humanitarian emergencies, the humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council was established to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination.
واعترافا بضرورة زيادة تنسيق وفعالية استجابة اﻷمم المتحدة لحاﻻت الطوارئ اﻹنسانية، أنشئ جزء جديد للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي يتعلق بالشؤون اﻹنسانية، وذلك من أجل توفير اﻹرشاد فيما يتصل بالمسائل اﻹنسانية وتنسيق الشؤون اﻹنسانية بصفة عامة
In recognition of the need to extend those actions to the national level, the Institute was working with the Ministry of Justice to develop a national plan to combat gender-based violence, by changing social attitudes and behaviour.
واعترافا بالحاجة إلى مدّ هذه الإجراءات على الصعيد الوطني، يعمل المعهد مع وزارة العدل لاستحداث خطة عمل لمكافحة العنف القائم على الجنس، وذلك عن طريق تغيير الاتجاهات وأنواع السلوك الاجتماعي
UNICEF led the organization of the International Day of the Girl Child and selected the theme" Innovating for girls ' education" in recognition of the need for creative solutions for expanding girls ' access to education.
وتولت اليونيسيف تنظيم اليوم الدولي للطفلة، واختارت موضوع"" الابتكار من أجل تعليم الفتيات""، اعترافاً بالحاجة إلى حلول مبتكرة للتوسع في حصول الفتيات على التعليم
In recognition of the need to remedy this state of affairs, the Knesset is in the final stages of enacting a Freedom of Information Law, based on a previous draft bill prepared with the involvement of a coalition of NGOs.
واعترافا بضرورة معالجة هذا الوضع ينظر الكنيست الآن في المراحل النهائية لإصدار قانون عن حرية المعلومات يستند إلى مشروع قانون سابق أُعد باشتراك من تحالف المنظمات غير الحكومية
In recognition of the need to continue efforts to strengthen government management capacities and to increase resources in the medium term, some short-term actions can be taken to mitigate the effect of these problems.
واعترافا بالحاجة إلى مواصلة الجهود لتعزيز القدرات اﻹدارية الحكومية وزيادة الموارد في اﻷجل المتوسط، يمكن اتخاذ بعض اﻻجراءات القصيرة اﻵجل للتخفيف من أثر هذه المشاكل
The consultative process on financing options for chemicals and wastes was launched by the Executive Director of UNEP in recognition of the need for adequate resources in the field of chemicals and wastes management.
أطلق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات، إدراكاً للحاجة إلى موارد كافية في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات
Additionally, a Bill for a Charter of Rights and Freedoms had been resubmitted in Parliament on 21 September 2010, in recognition of the need to more comprehensively protect fundamental rights and freedoms.
وبالإضافة إلى ذلك، أعادت جامايكا تقديم مشروع ميثاق للحقوق والحريات إلى البرلمان في 21 أيلول/سبتمبر 2010، اعترافاً بالحاجة إلى حماية الحقوق والحريات الأساسية بصورة أكثر شمولاً
In recognition of the need for the system to be independent, the Assembly created the Office of Administration of Justice, which administers the elements of the formal system,
واعترافا بضرورة تمتع هذا النظام بالاستقلالية، أنشأت الجمعية العامة مكتب إقامة العدل الذي يدير عناصر النظام الرسمي
During this period of high hopes and expectations, and in recognition of the need for economic and social development if sustained peace is to prevail,
وخﻻل هذه الفترة التي حفلت باﻵمــال والتوقعات الكبيرة، واعترافا بالحاجة إلى التنميــة اﻻقتصادية واﻻجتماعية إذا كان للسلم الدائم أن يسود، يتركز اهتمامنا
In recognition of the need to encourage and support women in the political domain the Parliamentary Strengthening Programme funded by UNDP in partnership with the SIG established the Young Women Parliamentary Group(YWPG) in 2011.
وإدراكاً لضرورة تشجيع دور المرأة في الحياة السياسية ودعمه، أنشأ البرنامج المعني بتعزيز قدرات البرلمان، الذي يموِّله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشراكة مع حكومة جزر سليمان، المجموعة البرلمانية للنساء الشابات في عام 2011
Mr. Perez(Brazil) said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution in recognition of the need to strengthen the international community ' s efforts to provide internally displaced persons with adequate protection and assistance.
السيد بيريز(البرازيل): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار اعترافاً بالحاجة إلى تعزيز جهود المجتمع الدولي لتوفير الحماية والمساعدة الكافية للمشردين داخلياً
In recognition of the need to address the gender imbalance in the public service, a gender based objective was included in the" Human Resource Management Strategy for the Solomon Islands Public Service 2010-2015" which was launched in 2010.
واعترافا بالحاجة إلى معالجة الخلل في التوازن بين الجنسين في مجالات الخدمة العامة، أدرج هدف يتعلق بنوع الجنس في" استراتيجية إدارة الموارد البشرية في جزر سليمان للفترة 2010-2015" التي أطلقت في عام 2010
In recognition of the need to focus effort to improve the situation, and in acknowledgment of the special status of Maori under the Treaty of Waitangi as tangata whenua(people of the land), Maori health has become a priority area for health gain objectives.
واعترافاً بالحاجة إلى تركيز الجهود لتحسين الحالة، وإقراراً بالوضع الخاص للشعب الماوري بمقتضى معاهدة وايتانغي على أساس أنه" شعب الأرض"، فإن صحة الشعب الماري أصبحت تحظى بالأولوية
However, in recognition of the need to adequately measure the recent major shifts in national and international industrial structures of production and consumption, a programme review1 of industrial statistics was requested by the Statistical Commission at its thirty-sixth session, in 2005.
غير أنه اعترافا بالحاجة إلى القيام، على نحو مناسب، بقياس التحولات الكبرى التي شهدتها مؤخرا هياكل الإنتاج والاستهلاك الصناعية، طلبت اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في عام 2005 إجراء استعراض لبرنامج الإحصاءات الصناعية(1
In recognition of the need for such an approach, the United Nations Administrative Committee on Coordination is currently in the process of developing a conceptual framework for more effectively integrating relief and development.
واعترافاً بالحاجة إلى اتباع نهج كهذا، تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية التابعة لﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر بإعداد إطار مفاهيمي لتحقيق التكامل بين اﻹغاثة والتنمية بفعالية أكبر
In recognition of the need to encourage women to work towards careers as decision-makers, the Flemish Minister for Mobility, Social Economy and Equal Opportunities planned to establish a priority team to study gender-related career and wage gaps.
واعترافاً بالحاجة إلى تشجيع المرأة على العمل في مناصب صنع القرار، يخطط الوزير الفلمندي للحراك والاقتصاد الاجتماعي وتكافؤ الفرص لإنشاء فريق أولوية لدراسة الحياة الوظيفية والفجوة في الأجور بالنسبة للجنسين
regard that the Secretary-General decided to appoint an Under-Secretary-General to chair the current Appointment and Promotion Board, in recognition of the need to strengthen the Board ' s independence and authority vis-à-vis heads of departments and offices.
اﻷمين العام قرر تعيين وكيل أمين عام لرئاسة مجلس التعيين والترقية الحالي، اعترافا بالحاجة إلى تعزيز استقﻻل المجلس وسلطته إزاء رؤساء اﻹدارات والمكاتب
In recognition of the need for a higher prioritization of the area of rehabilitation, the Ministry of Health has increased the grant for rehabilitation as well as the number of qualified staff with a view to establishing a centre specializing in rehabilitation at the hospital in Klaksvík.
واعترافاً بالحاجة إلى زيادة الأولوية المعطاة لإعادة التأهيل، زادت وزارة الصحة منحة إعادة التأهيل وزادت عدد الموظفين المؤهلين بغية إنشاء مركز متخصص في إعادة التأهيل في مستشفى كلاكسفيك
Her delegation urged Member States, in particular donor countries, to increase their non-earmarked contributions, in recognition of the need for a substantial and sustained increase in funding for operational activities for development.
وأردفت قائلة إن وفدها يحث الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، على زيادة مساهماتها غير مخصصة الغرض، اعترافا بالحاجة إلى زيادة كبيرة مستدامة في تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
Results: 103, Time: 0.1018

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic