IN RECOGNITION OF THE FACT in Arabic translation

[in ˌrekəg'niʃn ɒv ðə fækt]
[in ˌrekəg'niʃn ɒv ðə fækt]
اعترافا بحقيقة
واعترافا بحقيقة
تسليماً ب
إقراراً
recognizing
in recognition
وإدراكا لحقيقة
إقرارا ب
تسليما بالحقيقة المتمثلة في
تقديراً لحقيقة

Examples of using In recognition of the fact in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In recognition of the fact that the United Nations provided the vast majority of contingent support for these liquidating missions, no reimbursement for self-sustainment will be authorized on a retroactive basis;
وإدراكا للحقيقة القائلة بأن اﻷمم المتحدة قد وفﱠرت لتلك البعثات التي تجري تصفيتها الجزء اﻷكبر من الدعم المقدم للقوات فإنه لن يؤذن بسداد تكاليف تتعلق باﻻكتفاء الذاتي على أساس السداد بأثر رجعي
Urges Member States to make use of available state-of-the-art technologies and techniques to investigate and prosecute the laundering of assets derived from drug trafficking in recognition of the fact that such laundering is a phenomenon in constant evolution, always involving new methods;
تحثّ الدول الأعضاء على الاستفادة من أحدث التكنولوجيات والتقنيات المتاحة للتحري عن غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات وملاحقة مرتكبي هذا الغسل اعترافا بكونه ظاهرة دائبة التطور وتنطوي دائما على طرائق جديدة
Regional consultations have frequently called for a focus on specific countries in order to provide an effective solution to regional challenges, in recognition of the fact that certain countries may require a more intensive, focused set of interventions.
وكثيرا ما استدعت المشاورات الإقليمية التركيز على بلدان مُحدّدة من أجل توفير حلول فعّالة للتحديات الإقليمية، وذلك تسليما بأن بلدان معيّنة قد تحتاج إلى طائفة من التدخلات أكثر قوّة وتركيزا
fail to do so, the Committee should recommend to the General Assembly that Puerto Rico should be included on the list of Non-Self-Governing Territories in recognition of the fact that it was a colony.
تقدِّم اللجنة إلى الجمعية العامة توصية مفادها أنه ينبغي إدراج بورتوريكو في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك إقراراً بحقيقة أنها مستعمرة
In recognition of the fact that corruption, whether given or received is a human rights issue(in the sense that it can curtail the enjoyment of the rights of others) the Government established the Corruption Bureau in order to monitor the respect and protection of human rights.
تسليماً بأن الفساد، سواء أكان رشوة ممنوحة أم مقبولة، هو قضية من قضايا حقوق الإنسان(بمعنى أنه قد يحد من تمتع الآخرين بحقوقهم)، أنشأت الحكومة مكتب مكافحة الفساد من أجل رصد احترام وحماية حقوق الإنسان
In recognition of the fact that the Court can obtain tremendous efficiencies from the effective use of information technology,
اعترافا بحقيقة أنه يمكن للمحكمة أن تحقق وفورات هائلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات استخداما
In recognition of the fact that good education in school ultimately depends upon the character and ability of the individual teacher, the Law Concerning Special Measures for the Securing of Capable Educational Personnel in Compulsory Education Schools for the Maintenance and Enhancement of School Education Standards was enacted in 1974 to attract and keep capable teachers.
إقراراً بأن التعليم الجيد في المدارس يعتمد في نهاية اﻷمر على شخصية وقدرات فرادى المعلمين، فقد تم في عام ٤٧٩١ سن" القانون المتعلق بالتدابير الخاصة لضمان وجود هيئة تعليمية قادرة في مدارس التعليم اﻹلزامي لصون وتعزيز مستويات التعليم المدرسي" وذلك ﻻجتذاب معلمين قادرين واﻻحتفاظ بهم
In other cases, and in keeping with resolution 1541(XV), the people of a Non-Self-Governing Territory may decide to opt for a form of free association in recognition of the fact that its current economic situation may derive advantages that may stem from its link to the administering Power.
وفي حاﻻت أخرى، وتمشيا مع القرار ١٥٤١ د- ١٥، قد يقرر شعب اﻹقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي اختيار نوع من اﻻرتباط الحر اعترافا بحقيقة أن حالته اﻻقتصادية الراهنة قد تستمد مزايا يمكن أن تنجم عن ارتباطه بالدولة القائمة باﻹدارة
In recognition of the fact that the vast majority of the people of Timor-Leste receive news through the radio, UNMIT is supporting the national broadcaster in the installation of a transmitter, which is expected to increase radio coverage in the country from the current 60 per cent to more than 80 per cent of the territory.
وإدراكا لحقيقة أن الغالبية العظمى من شعب تيمور- ليشتي يطلع على الأخبار عن طريق الإذاعة، تدعم البعثة الإذاعة الوطنية في تركيب جهاز للإرسال، من المنتظر أن يزيد نسبة التغطية الإذاعية في تيمور- ليشتي من 60 في المائة حاليا إلى أكثر من 80 في المائة من أراضي تيمور- ليشتي
In recognition of the fact that sustained efforts are required to build and maintain the professional competence of staff, and that devoting resources for this purpose is a critical investment in the Organization ' s future, the approach to training and development has gone from being largely ad hoc and reactive to proactive and integrated.
تسليما بالحقيقة المتمثلة في أنه يلزم جهود متواصلة لبناء وحفظ الكفاءة المهنية للموظفين، وأن تخصيص الموارد لهذا الغرض هو استثمار أساسي في مستقبل المنظمة، تحول النهج المتصل بالتدريب والتنمية من كونه مخصص إلى حد بعيد وتفاعلي إلى نهج استباقي ومتكامل
(a) That a change be made to the existing hardship allowance whereby staff assigned to non-family duty stations would receive an additional amount in recognition of the fact that such service represents an increased level of financial and psychological hardship in terms of involuntary separation from families and additional costs related to such service;
(أ) إحداث تغيير في بدل المشقة القائم ليحصل بموجبه الموظفون المعيَّنون في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة على مبلغ إضافي إقرارا بأنّ هذه الخدمة تمثل زيادة في مستوى المشقة المالية والنفسية، نظرا إلى الانفصال غير الطوعي عن الأسر والتكاليف الإضافية المرتبطة بهذه الخدمة
to review their status of implementation and to give further consideration to country needs and priorities for action, in recognition of the fact that only a limited number of national representatives participate in the subregional meetings.
الاستراتيجيات الوطنية، لاستعراض حالة تنفيذها، والتفكير أكثر في الاحتياجات القطرية وأولويات العمل، اعترافاً بحقيقة أن عدداً محدوداً فقط من الممثلين القطريين يشاركون في الاجتماعات دون الإقليمية
In recognition of the fact that full implementation of the proposals in my predecessor ' s report would require additional financial resources, the United Nations Trust Fund for Improving Preparedness for Conflict Prevention and Peacekeeping in Africa was established to enable interested Member States to assist these efforts.
وإدراكا ﻷن التنفيذ الكامل للمقترحات الواردة في تقرير سلفي يقتضي توفير موارد مالية إضافية، أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني لتحسين التأهب لمنع المنازعات وحفظ السﻻم في أفريقيا، من أجل تمكين الدول اﻷعضاء المهتمة من المساعدة في هذه الجهود
The Office of Staff Legal Assistance was established in recognition of the fact that the United Nations is an exceptional employer and should support claims by staff even against itself in the interest of improving the quality of decision-making within the Organization as well as achieving equality of arms within the legal system.
وأُنشئ مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين إقرارا بكون المنظمة جهة عمل غير عادية ينبغي لها دعم دعاوى موظفيها، حتى ضد نفسها، من أجل تحسين نوعية صنع القرار داخل المنظمة وتحقيق تكافؤ وسائل الدفاع في إطار النظام القانوني
For example, in recognition of the fact that the workload of the Decolonization Unit is more concentrated in the first half of the year, informal arrangements have been developed whereby the Unit and certain regional divisions help each other in their work assignments.
فعلى سبيل المثال، وإدراكاً بأن عبء الأعمال التي تؤديها وحدة إنهاء الاستعمار يتركز بشكل أكبر في النصف الأول من العام، فقد وضِعت ترتيبات غير رسمية تساعد الوحدة وبعض الشُعب الإقليمية بمقتضاها بعضها البعض في أداء مهام عملها
In the spirit of the greater good, we are pleased that, since 2009, Taiwan has been able to participate in the World Health Association(WHA), in recognition of the fact that global health issues require universal participation and cooperation to overcome those major problems that affect the peoples of every corner of the globe.
وبروح الصالح العام، يسعدنا أن تشارك تايوان منذ عام 2009 في جمعية الصحة العالمية، اعترافاً بكون المسائل الصحية العالمية تتطلب المشاركة والتعاون على الصعيد العالمي للتغلب على المسائل الكبرى التي تؤثر على الشعوب في كل بقاع العالم
Her Government had shifted its priority from concentrating on antidiscrimination measures to a proactive stance in recognition of the fact that it was not enough to simply prevent discrimination;
وقد غيَّرت حكومتُها أولويتها من التركيز على تدابير مكافحة التمييز إلى موقفٍ مبادِرٍ إقراراً منها بعدم كفاية الاقتصار على منع التمييز، وبضرورة
My delegation voted in favour of this resolution in recognition of the fact that, at this year ' s session of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, in which my delegation participated actively, the Committee was able to overcome some of the political divergences that have beset it in the past and to agree on a report that offers scope for constructive future action.
صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار هذا إقرارا بحقيقة أن اللجنة تمكنت، في دورة هذا العام للجنة المخصصة للمحيط الهندي، التي شارك فيها وفدي بنشاط، من التغلب على بعض الخﻻفات السياسية التي أحدقت بها في الماضي ومن الموافقة على تقرير يتيح المجال لعمل بناء في المستقبل
This was in recognition of the fact that a system-wide strategic vision for ICT had never been formulated.
وكان ذلك انطلاقاً من إدراك أنه لم توضع أبداً رؤية استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
The qualifier" particularly" was adopted by the Commission in recognition of the fact that those affected by disaster are by definition vulnerable.
واعتمدت اللجنة عبارة" بوجه خاص" تسليماً منها بأن المتأثرين بكارثة يكونون بحكم تعريفهم معرضين للخطر
Results: 738, Time: 0.1036

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic