FACT in Arabic translation

[fækt]

Examples of using Fact in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The fact that you still have a relationship with her after all this time tells me that you have real feelings for her.
الحقيقه انك الى الان لديك علاقه معها بعد كل المده الطويله يخبرنبي انك تحمل مشاعر لها
In fact, even mining companies increasingly recognize that early community engagement and free, prior and informed consent are indispensable business practices.
وفي الواقع، فحتى شركات التعدين تعترف بشكل متزايد بأن الإشراك المبكر للمجتمعات المحلية، والموافقة الحرة المسبقة عن علم هي ممارسات عمل لا غنى عنها
An example of this cooperation is the manual on human rights training for law enforcement officials; the Fact Sheets on discrimination against women and on human rights and migrant workers were both submitted to the relevant agencies for comments.
ومن أمثلة هذا التعاون، دليل التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون؛ وصحائف الوقائع المتعلقة بالتمييز ضد المرأة، وبحقوق اﻹنسان والعمال المهاجرين التي قدمت الى الوكاﻻت ذات الصلة ﻹبداء تعليقاتها عليها
Turkey, aware of the fact that Azerbaijan found itself faced with a large scale displacement problem as a result of the Nagorno-Karabakh conflict, praised Azerbaijan for the effective measures taken to alleviate the suffering of IDPs.
وإدراكا من تركيا لحقيقة أن أذربيجان وجدت نفسها تواجه مشكلة تشرد واسع النطاق نتيجة لنزاع ناغورنو كاراباخ، فقد حيت أذربيجان على ما اتخذته من تدابير فعالة للتخفيف من معاناة المشردين داخليا
Irrespective of the fact that these events took place prior to the date of entry into force of the Optional Protocol for Hungary, the Committee recalls that the right to property is not protected by the Covenant.
وبصرف النظر عن أن هذه الوقائع قد حدثت قبل تاريخ دخول البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا، فإن اللجنة تذكﱢر بأن العهد ﻻ يحمي الحق في الملكية
He welcomed the fact that the Economic and Social Council had focused on Africa in its general debate in 1995 and he stressed the need for concrete follow-up measures to facilitate the development of that continent.
ورحﱠب بكون المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ركﱠز على أفريقيا في مناقشته العامة سنة ١٩٩٥ وأكد ضرورة اتخاذ تدابير متابعة ملموسة لتيسير تنمية تلك القارة
We did so because we acknowledge and respect the fact that 131 States have already subscribed to the Code as a practical step against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery.
وقد فعلنا ذلك لأننا نقدر ونحترم كون 131 دولة قد اشتركت بالفعل في المدونة باعتبارها خطوة عملية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
He welcomed the fact that the special procedures had included disability issues in their agenda and noted that his
ورحب بكون الإجراءات الخاصة قد أدرجت قضايا الإعاقة في جدول أعمالها وأشار إلى
The fact that a State demonstrated a clear preference for the ethnic characteristics of the majority, in a way which undermined the principles contained in the Declaration,
وكون دولةٍ قد أظهرت تفضيﻻ واضحا للخصائص اﻹثنية لﻷغلبية على نحو يقوﱢض المبادئ الواردة في اﻹعﻻن،
Presenting the figures in that way ignored the fact that a number of States were both willing and able to pay, but the nature of their budget cycle precluded them from doing so at that particular time.
وعرض اﻷرقام بهذه الطريقة يتجاهل حقيقة أن عددا من الدول راغبة في التسديد وقادرة عليه، ولكن طبيعة دورة ميزانياتها تمنعها من القيام بذلك في الوقت المحدد
The fact that Tajikistan has been chosen, along with other seven countries, for the implementation of the well-known Millennium Project under the leadership of Jeffrey Sachs testifies to the commitment of the Tajikistan Government to the implementation of the MDGs.
وحقيقة أن طاجيكستان اختيرت، مع سبعة بلدان أخرى، لتنفيذ مشروع الألفية المعروف جيدا، بقيادة جيفري ساكس، تشهد على التزام حكومة طاجيكستان بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
The fact that only the Department of State has a Human Rights Division, as well as the low level of awareness of international human rights standards within the Department of Justice, are clear indications of this phenomenon.
وكون وزارة الخارجية هي الجهة الوحيدة التي توجد فيها شعبة لحقوق اﻻنسان، إضافة الى انخفاض مستوى الوعي بالمعايير الدولية لحقوق اﻻنسان داخل وزارة العدل، هما دﻻلتان واضحتان على هذه الظاهرة
The problem is we are so used to the way we hold ourselves we consider that as‘normal' and cannot see the subtle changes that have happened over time that may in fact predispose us to injury.
المشكلة هي أننا معتادين على الطريق ونحن نحمل أنفسنا نعتبر أنه«طبيعية»، ولا يمكن رؤية التغييرات الطفيفة التي حدثت على مر الزمن أن في الواقع قد تهيء لنا للإصابة
Members of the Committee welcomed the fact that Trinidad and Tobago had decided to resume submitting periodic reports after a hiatus of eight years
ورحب أعضاء اللجنة بكون أن ترينيداد وتوباغو قد قررت أن تستأنف تقديم تقاريرها الدورية بعد فترة انقطاع دامت
Because I do not like it then? Simply said: the model is not literally standing, the magnets are powerful but are in fact free to rotate without brake; I swear I have NEVER seen anything like it.
لأنني لا أحب ذلك الحين؟ قال ببساطة: نموذج لا يقف حرفيا، والمغناطيس هي قوية ولكن هي في الواقع الحرة لتدوير دون الفرامل؛ أقسم أنني لم أر أي شيء مثل ذلك
Commends the guidance note and associated fact sheets on possible funding sources for waste management funded by the Government of Denmark for active use by Parties with a view to strengthening their capacity for the implementation of the Convention;
يثني على مذكرة التوجيهات وصحيفة الوقائع المرتبطة بها المتعلقة بمصادر التمويل المحتملة لإدارة النفايات الممولة من الحكومة الدانمركية لتستخدمها الأطراف بشكل فعال بهدف تعزيز قدراتها من أجل تنفيذ الاتفاقية
Third: Stay away from the portrayal of the use of foreign rulers as a disaster and the use of them if necessary, the fact that it is normal and occurs in all countries of the world.
الثالث: الابتعاد عن تصوير الاستعانة بحكام أجانب على أنه كارثة والاستعانة بهم إذا استلزم الأمر ذلك، كون أن الأمر طبيعي ويحدث في جميع دول العالم
Making use of its natural resources and favourable geographic location, Azerbaijan contributes immensely to the development of the South Caucasus region and in fact plays the role of engine in its integration into the world system.
وأذربيجان باستغلالها مواردها الطبيعية وموقعها الجغرافي المؤاتي، تساهم بشكل هائل في تنمية منطقة جنوب القوقاز، وهي في الواقع تؤدي دور المحرك في اندماجها بالنظام العالمي
The Committee also regrets that the delegation of the State party was not composed of officials responsible for the relevant rights of the Covenant, a fact which had a negative impact on the quality of the dialogue.
كما تأسف اللجنة لأن وفد الدولة الطرف لم يضم مسؤولين معنيين بالحقوق ذات الصلة المنصوص عليها في العهد، الأمر الذي كان له أثر سلبي على نوعية الحوار. باء- الجوانب الإيجابية
The fact that the Prosecution has been able to respond recently at short notice to enforced changes in the proposed scheduling of trials is a good indication of an all-round rise in the level of preparation of cases.
وكون الادعاء استطاع الاستجابة مؤخرا وفي خلال مهلة قصيرة لما فُرض من تغييرات في الجدولة المقترحة للمحاكمات، لهو مؤشر جيد على ارتقاء شامل بمستوى إعداد القضايا
Results: 131381, Time: 0.0795

Top dictionary queries

English - Arabic