IN SELECTED in Arabic translation

[in si'lektid]
[in si'lektid]
في نخبة
مختارة في
في بعض
في عدد
in selected
المختارة في
منتقاة في
في مجموعة
محددة في

Examples of using In selected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(ii) Increased percentage of stakeholders who, after having participated in the case studies, consider that their understanding of the trade and productivity performance of small- and medium-sized enterprises and the role of credit in selected clusters/ value chains has improved.
Apos; 2' زيادة النسبة المئوية للجهات المعنية التي ترى، بعد مشاركتها في دراسات الحالات الإفرادية، أن فهمها قد تحسن لأداء المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مجالي التجارة والإنتاج، ودور الائتمان في نخبة من مجموعات/سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
labor prices nearly 40% less than in the GCC economies and nearly 50% lower than in selected developed economies.
كلفتها تنخفض بنسبة 40 في المئة عن تلك العاملة في دول مجلس التعاون الخليجي وبنسبة 50 في المئة عن تلك العاملة في عدد من الدول المتقدمة
The project addresses the phenomenon of transnational organized criminal groups active in selected countries of West Africa-- Côte d ' Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal-- and their transnational dimension.
يتصدى هذا المشروع لظاهرة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية العاملة في بلدان منتقاة في غربي أفريقيا- وهي السنغال وغانا وكوت ديفوار ونيجيريا- وللبُعد عبر الوطني لتلك الجماعات
Regarding issues related to social integration, ESCWA has concentrated its efforts on enhancing local community development in selected rural areas of Syria and Egypt through the mobilization of local capabilities and the participation of available human resources.
وبالنسبة لقضايا اﻻندماج اﻻجتماعي، اتجهت اللجنة إلى تركيز جهودها على زيادة تنمية المجتمعات المحلية في مناطق ريفية مختارة في سوريا ومصر عن طريق تعبئة القدرات المحلية وكفالة مشاركة الموارد البشرية المتاحة
A recent publication, entitled Patterns, Causes and Consequences for Development Planning of Female Migration in Selected ECA Member States, draws attention to the importance of the migration of women in the continent.
وأصدرت مؤخرا منشورا باللغة اﻻنكليزية بعنوان" Patterns, causes and consequences for Development Planning of Female Migration in Selected ECA Member States"، ويوجه هذا المنشور اﻻنتباه الى أهمية هجرة المرأة في القارة اﻻفريقية
The representative of a United Nations body provided information on its programme activities and policy discussion related to the promotion of the Convention and supplementary information and comments on the application of the Convention in selected countries.
وقدم ممثل إحدى هيئات اﻷمم المتحدة معلومات عن أنشطتها البرنامجية ومناقشة لسياساتها المتصلة بتعزيز اﻻتفاقية ومعلومات وتعليقات تكميلية بشأن تطبيق اﻻتفاقية في نخبة من البلدان
UNEP Chemicals and the secretariat of the Basel Convention are undertaking a work plan to develop technical mercury waste guidelines and to implement pilot projects on environmentally sound management of mercury wastes in selected countries.
يضطلع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل بخطة عمل لوضع مبادئ توجيهية تقنية لنفايات الزئبق وتنفيذ مشاريع تجريبية بشأن الإدارة البيئية السليمة لنفايات الزئبق في بعض البلدان
Three meetings of the community-based labour-intensive project approval committee were convened, and 26 such projects were approved for implementation in selected communities across Darfur, affecting 1,605 direct beneficiaries and more than 5,000 indirect beneficiaries.
وتم على صعيد المجتمع المحلي عقد ثلاثة اجتماعات للجنة المعنية بالموافقة على المشاريع الكثيفة العمالة، والموافقة على تنفيذ 26 من هذه المشاريع في مجتمعات محلية منتقاة في جميع أنحاء دارفور، يستفيد منها 605 1 من المستفيدين المباشرين وأكثر من 000 5 مستفيد غير مباشر
Provide assistance in setting up rural community radio stations designed for women and run by women in selected least developed countries; and publish and widely disseminate a case-study on experience gained(UNESCO).
تقديم المساعدة في إنشاء محطات إذاعية للمجتمعات الريفية، القصد منها خدمة أهداف المرأة وتديرها المرأة، في مجموعة من البلدان اﻷقل نموا؛ ونشر دراسة إفرادية عن التجربة المكتسبة في هذا المجال ونشرها على نطاق واسع اليونسكو
This section discusses the ongoing efforts of UNEP Chemicals and the Basel secretariat to undertake a work plan to develop technical mercury waste guidelines and to implement pilot projects on environmentally sound management of mercury wastes in selected countries.
يناقش هذا القسم الجهود التي يبذلها حالياً فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة بازل من أجل وضع خطة عمل لصياغة مبادئ توجيهية تقنية بشأن نفايات الزئبق وتنفيذ مشروعات تجريبية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق في بعض البلدان
What makes our story especially important is that we have learned so much from a group of students who are typically not at the top of the academic ladder-- students of color, students underrepresented in selected areas.
ما جعل قصتنا مهمة بشكل خاص هو اننا تعلمنا الكثير من مجموعة من طلابنا الذين هم ليسوا في قمة السلم الأكاديمي-- طلاب ملونين، وطلاب غير ممثلين بشكل كامل في بعض النواحي
In 1995, the DS education started in Lebanon in selected schools, and is constantly evolving since then, thanks to the Lebanese-German Program Promotion of Vocational Education
بدأ التعليم المهني المزدوج سنة 1995 في مدارس محددة في لبنان، وهو بحالة تقدم دائمة بفضل البرنامج الألماني- اللبناني:
Reviews in selected countries.
إجراء استعراضات في بلدان منتقاة
Activity in selected field.
النشاط في مجال مختار
Entrepreneurial activity in selected countries.
نشاط تنظيم المشاريع في بلدان مختارة
In selected Central Asian republics.
في جمهوريات مختارة من جمهوريات آسيا الوسطى
Unemployment rate in selected countries.
معدل البطالة في بلدان مختارة
Songs in selected collection.
الأغاني في المجموعة المنتقاة
Technology trends in selected areas.
اتجاهات التكنولوجيا في مجاﻻت مختارة
Proactive measures in selected industries.
التدابير الاستباقية في صناعات مختارة
Results: 26438, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic