IN THE LDCS in Arabic translation

في أقل البلدان نمواً
في هذه البلدان
في البلدان الأقل نماء
في أقل
في أقل البلدان نموا
في أقل البلدان نموًّا
في البلدان الأقل نمواً

Examples of using In the ldcs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The population of the LDCs had risen to about 11 per cent of the world population but the number of people living on less than one US dollar in the LDCs was increasing and would reach 420 million by 2015.
وقال إن سكان هذه البلدان قد ازدادوا وناهز عددهم 11 في المائة من سكان العالم، ولكن عدد من يعيشون على أقل من دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة يوميا في هذه البلدان آخذ في التزايد، وسيصل إلى 420 مليون نسمة بحلول عام 2015
Areas where progress has been achieved in connection with domestic policies in the LDCs relate to governance, access to debt relief, local participation in policy-making, and greater awareness of the role of women in the development process.
أما المجالات التي أُحرز فيها تقدم بصدد السياسات المحلية في أقل البلدان نمواً فتتصل بحسن التدبير، وفرص تخفيف عبء الديون، والمشاركة المحلية في صنع السياسة، وزيادة الوعي بدور المرأة في العملية الإنمائية
It stresses that" if these trends persist, it may be estimated that the number of people living in extreme poverty in the LDCs will increase from 334 million people in 2000 to 471 million in 2015"(p. 18).
ويؤكد أنه" إذا استمرت هذه الاتجاهات، فمن المتوقع أن يزداد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في أقل البلدان نمواً من 334 مليون شخص في عام 2000 ليصل إلى 471 مليون شخص في عام 2015"(صفحة 18
Financial and technical assistance for addressing supply-side constraints, particularly in the LDCs and covering marketing and quality improvements and support measures for developing countries dependent on the imports of essential commodities, should be included
وينبغي أن تُدرج في المفاوضات المتعلقة بتحرير الزراعة مسألة المساعدة المالية والتقنية اللازمة لمواجهة القيود المتعلقة بالعرض، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، والتي تشمل إجراء تحسينات في التسويق
The representative of Ethiopia, speaking on behalf of the African Group, commended the UNCTAD secretariat for its hard work in favour of the LDCs but also emphasized that the dismal socio-economic conditions in the LDCs were cause for serious concern.
وتحدث ممثل إثيوبيا نيابة عن المجموعة الأفريقية، فأشاد بأمانة الأونكتاد على ما تقوم به من عمل دؤوب لصالح أقل البلدان نمواً، إلا أنه شدد أيضاً على أن الأوضاع الاجتماعية- الاقتصادية الكئيبة في أقل البلدان نمواً هي مدعاة لبالغ القلق
Expenditure on technical assistance activities in the LDCs falling within the area of competence of the newly created Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat is estimated at $173 million during the period 1991-1993.
وتقدر نفقات أنشطة المساعدة التقنية في أقل البلدان نموا التي تندرج في مجال اختصاص إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية المنشأة حديثا باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بمبلغ ١٧٣ مليون دوﻻر خﻻل الفترة ١٩٩١-١٩٩٣
The discussion touched on the latest efforts in providing support to the LDCs for the implementation of NAPAs and the LDC work programme, with a focus on support for launching NAP processes at the national level in the LDCs.
وتطرقت المناقشات إلى آخر الجهود المبذولة لدعم أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج عمل أقل البلدان نمواً، مع التركيز على الدعم المقدم لإطلاق عمليات خطط التكيف الوطنية على الصعيد الوطني في أقل البلدان نمواً
We must find durable solutions to water poverty with tangible programmes and resources to enable millions in the LDCs and the developing world to realize their basic right to clean and safe drinking water and sanitation.
يجب أن نجد حلولا دائمة للفقر المتعلق بالمياه من خلال برامج وموارد ملموسة لتمكين الملايين في أقل البلدان نموا وفي العالم النامي من إعمال حقهم الأساسي في مياه الشرب النظيفة والمأمونة وخدمات الصرف الصحي
the LDCs stressed that poverty eradication remained their central imperative and that inclusive growth would not be possible without systematic and structural changes in the LDCs and the necessary international support.
القضاء على الفقر لا يزال ضرورة محورية لها، وأنَّ النمو الشامل للجميع لا يمكن تحقيقه دون إجراء تغييرات منهجية وهيكلية في أقل البلدان نموًّا ودون توفر الدعم الدولي اللازم
the external economic environment, in particular the speed of recovery from the current global economic crisis, and the quality of growth in the LDCs and its impact on employment, structural transformation and investment, both public and private.
البيئة الاقتصادية الخارجية، لا سيما سرعة التعافي من الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية، ونوعية النمو في أقل البلدان نمواً وآثاره على العمالة والتحول الهيكلي والاستثمار العام والخاص
Increased support for development in the LDCs presupposed that the group was properly identified;
وزيادة دعم التنمية في أقل البلدان نموا تفترض مسبقا أن تحدد المجموعة على
Mr. Abdelwahid Yousif Ibrahim Mokhtar(State Minister, Ministry of Industry of the Sudan) commended Mr. Yumkella on his creative approach to galvanizing efforts to promote sustainable industrial development, particularly in the LDCs, in the face of political and economic challenges.
السيد عبد الواحد يوسف إبراهيم مخطر(وزير الدولة بوزارة الصناعة في السودان): أثنى على السيد يومكيلا لاتّباعه نهجاً مبتكراً في حفز الجهود لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة، خصوصاً في البلدان الأقل نمواً، في ظل التحدّيات السياسية والاقتصادية
(b) The integration of new findings and the application of the methodologies in the preparation of the third volume of the publication on best practices and lessons learned in addressing adaptation in the LDCs and other outreach products and online platforms, including NAP Central.
(ب) إدماج الاستنتاجات الجديدة وتطبيق المنهجيات في إعداد المجلد الثالث من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة في معالجة موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً وفي منتجات ومنصات شبكية أخرى تتعلق بأنشطة الاتصال، بما في ذلك منصة خطط التكيف الوطنية
The representative of Mauritania said that the Programme of Action for the LDCs for 2001-2010 should be based on an objective global diagnosis of the current situation in the LDCs and should draw lessons from past experience.
وقال ممثل موريتانيا إن برنامج عمل أقل البلدان نموا للفترة 2001-2010 ينبغي أن يستند إلى تشخيص شامل وموضوعي للحالة الراهنة في أقل البلدان نموا وأن يستخلص الدروس من التجربة الماضية
In response, a special chapter is under preparation for the Least Developed Countries 1998 Report, which will examine the role of official agencies in enhancing private investment flows as well as the scope for private participation in infrastructure projects in the LDCs.
واستجابة لهذا الطلب، يجري حالياً إعداد فصل خاص في تقرير عام ٨٩٩١ عن أقل البلدن نمواً سيبحث دور الوكاﻻت الرسمية في تعزيز تدفقات اﻻستثمار الخاص، وكذلك نطاق مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية اﻷساسية في أقل البلدان نمواً
Against this background, UNDP and UNCDF are exploring alternative financing options that would allow UNCDF to achieve an appropriate level of predictable core funding for its investment activities in the LDCs during the strategic plan period.
وانطلاقا من هذه الخلفية، يعكف البرنامج الإنمائي والصندوق حاليا على استطلاع خيارات التمويل البديلة التي تتيح للصندوق تحقيق مستوى مناسب من التمويل الأساسي القابل للتنبؤ به من أجل أنشطته الاستثمارية في أقل البلدان نموا خلال فترة الخطة الاستراتيجية
In its microfinance practice area, UNCDF supports the development of inclusive financial sectors that provide a broad range of affordable financial services to poor and low-income families and small and micro enterprises in the LDCs, on a sustainable basis.
في مجال التمويل البالغ الصغر، يدعم الصندوق إنشاء قطاعات مالية شاملة توفر على نحو مستدام طائفة واسعة من الخدمات المالية الميسورة للأسر الفقيرة وذات الدخل المنخفض وللمشاريع الصغيرة والصغرى في أقل البلدان نموا
providing an opportunity to reflect on how to work towards mobilizing resources to achieve the Millennium Development Goals in the LDCs.
أتاح الفرصة للتفكير في كيفية العمل من أجل تعبئة الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا
As recognized in this year ' s country report of the United Nations Conference on Trade and Development, the lack of productive capacity in the LDCs is affecting the achievement of the objectives of the Brussels Programme of Action.
وعلى نحو ما سلم به التقرير القطري لهذا العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن انعدام القدرة الإنتاجية في أقل البلدان نموا يؤثر على تحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل
Without those steps, the projection of the United Nations Conference on Trade and Development that the number of people living in poverty in the LDCs will increase from 334 million in 2004 to 471 million in 2010 may well come true.
وإذا لم تُتخذ هذه الخطوات فإن توقعات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن عدد الذين يعانون الفقر في أقل البلدان نموا سيرتفع من 334 مليونا في عام 2004 إلى 471 مليونا عام 2010، قد تصبح حقيقة واقعة
Results: 499, Time: 0.107

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic