IN FAVOUR OF LDCS in Arabic translation

Examples of using In favour of ldcs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
two decades of international action in favour of LDCs had not led to significant progress in transforming the economies of these countries.
عقدين من العمل الدولي لصالح أقل البلدان نموا لم يفضيا إلى إحراز تقدم ملموس في تحويل اقتصادات تلك البلدان
One practical initiative could be for all developed countries to implement schemes similar to the Everything but Arms(EBA) scheme in favour of LDCs and for the rules of origin governing such schemes to be simplified.
ومن المبادرات العملية الممكنة أن تقوم جميع البلدان المتقدمة بتنفيذ مخططات مماثلة لمبادرة" كل شيء عدا الأسلحة" لصالح أقل البلدان نمواً، مع تبسيط قواعد المنشأ التي تنظم هذه المخططات
Annual review of progress in implementation of the PoA by the Economic and Social Council and the General Assembly, as well as review of UNCTAD-wide implementation activities in favour of LDCs by the TDB.
قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، بإجراء استعراض سنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وقيام مجلس التجارة والتنمية باستعراض الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على نطاق الأونكتـاد لصالح أقـل البلدان نمواً
The representative of Morocco welcomed the initiatives on market access undertaken by developed countries in favour of LDCs and said that Morocco, too, had undertaken initiatives in favour of African LDCs..
ورحب ممثل المغرب بالمبادرات المتعلقة بالنفاذ إلى الأسواق التي أطلقتها البلدان المتقدمة في صالح أقل البلدان نمواً، وقال إن المغرب قد اتخذ هو أيضاً مبادرات في صالح البلدان الأفريقية الأقل نمواً
The note briefly reviews the recent preferential market access initiatives in favour of LDCs by the main trading partners of these countries, namely the Quad countries(Canada, the European Union, Japan
وتستعرض المذكرة بإيجاز المبادرات الأخيرة المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً في مجال دخول الأسواق على أساس تفضيلي من طرف الشركاء التجاريين الرئيسيين لهذه البلدان.
This dual challenge will require strengthened national policies and international measures in favour of LDCs to ensure the timely and adequate implementation of the Programme of Action during the second half of the 1990s.
وهذا التحدي المزدوج سيتطلب تعزيز السياسات الوطنية والتدابير الدولية لصالح أقل البلدان نموا من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل خﻻل النصف الثاني من التسعينات تنفيذا كافيا وفي الوقت المناسب
The format of these national and regional workshops is regarded as particularly appropriate for UNCTAD ' s activities in favour of LDCs and other special groups of countries that seek to enhance their participation in WTO negotiations.
ويعد هيكل حلقات العمل الوطنية والإقليمية هذه مناسباً جداً للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً وغيرها من مجموعات البلدان الخاصة التي تسعى إلى تحسين مشاركتها في مفاوضات منظمة التجارة العالمية
The Plan of Action of UNCTAD X recommended further that implementation of activities in favour of LDCs require regular replenishment of the existing Trust Fund for LDCs, as well as provision of contributions in kind.
وأكدت خطة عمل دورة الأونكتاد العاشرة أيضاً أن تنفيذ الأنشطة لصالح أقل البلدان نمواً يستلزم تجديداً منتظماً لموارد الصندوق الاستئماني القائم لأقل البلدان نمواً، فضلاً عن تقديم مساهمات عينية
The Programme of Action also called for important support measures in favour of LDCs in such areas as duty-free treatment of their exports, exemptions from quotas and ceilings and the use of simplified and flexible rules of origin.
كما دعا برنامج العمل إلى اتخاذ تدابير داعمة مهمة لصالح أقل البلدان نموا وذلك في مجاﻻت منها إعفاء صادراتها من الرسوم الجمركية، وإعفائها من الحصص والحدود القصوى المقررة، واستخدام قواعد منشأ مبسطة ومرنة
It is particularly in this connection that the relationship between UNCTAD technical assistance in favour of LDCs, the enhanced Integrated Framework, and" Delivering as One" should be carefully weighed.
وينبغي في هذا الصدد، على وجه الخصوص، توخي الدقة في موازنة العلاقة بين المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد لفائدة البلدان الأقل نمواً وإطار العمل المتكامل المعزّز وعملية" توحيد الأداء
It was considered that a participatory preparatory process for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries would shed further light on those problems, help find solutions and give new impetus to commitments in favour of LDCs.
ورئي أن عملية تحضيرية مبنيّة على المشاركة ستُلقي المزيد من الضوء على تلك المشاكل وتساعد على إيجاد حلول وعلى إعطاء قوة دافعة جديدة للالتزامات في صالح أقل البلدان نمواً
The objective of concluding the Round by the end of 2011 is unlikely to be met and WTO members now aim to agree instead on a package of limited developmental issues by December, particularly in favour of LDCs.
فقد بات من المستبعد بلوغ هدف اختتام الجولة بحلول نهاية عام 2011، وأصبح الهدف البديل لأعضاء منظمة التجارة العالمية اليوم هو الاتفاق على مجموعة محدودة من المسائل الإنمائية بحلول كانون الأول/ديسمبر، ولا سيما المسائل التي تصب في صالح أقل البلدان نمواً
In this connection, the Ministers warmly welcomed the expression of support by the Secretary-General of the United Nations and other Ministers and Heads of delegations at UNCTAD IX in favour of LDCs.
وفي هذا الخصوص، رحﱠب الوزراء ترحيباً حاراً بما أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وسائر وزراء ورؤساء الوفود في اﻷونكتاد التاسع من تأييد لصالح أقل البلدان نمواً
GSP for LDCs or extend further special concessions in favour of LDCs within the framework of the GSTP.
عن استعداده لتقديم مزيد من التنازﻻت الخاصة لصالح هذه البلدان في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية
They appreciated the UNCTAD Secretary-General ' s initiative in favour of LDCs, noted with interest his proposal to establish a trust fund for LDCs, and accordingly urged him that the Division for Least Developed Countries in UNCTAD should be strengthened at the level of resources allocated by the United Nations General Assembly.
وأعربوا عن تقديرهم للمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام لﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً، وﻻحظوا باهتمام اقتراحه الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لصالح أقل البلدان نمواً، وبالتالي فقد حثوا اﻷمين العام لﻷونكتاد على تعزيز شعبة اﻷونكتاد الخاصة بأقل البلدان نمواً وذلك على مستوى الموارد المخصصة من قِبَل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
As indicated at the outset, the purpose of this note is to inform member States of the progress made in the implementation of UNCTAD-wide activities in favour of LDCs, LLDCs and SIDS and to seek their guidance on future course of actions.
كما سبق القول في بداية هذه المذكرة فإن الغرض منها هو إطلاع الدول الأعضاء على التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة على نطاق الأونكتاد، والتماس التوجيه بشأن سبل العمل في المستقبل
The Board had acknowledged that the implementation of Marrakesh Ministerial Decision on Measures in Favour of LDCs contained in the Uruguay Round agreements was essential to enhance their market access and to facilitate their efforts at capacity-building.
وتابع كﻻمه قائﻻ إن مجلس التجارة والتنمية سلم بأن تنفيذ قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير الواجب اتخاذها لصالح أقل البلدان نموا، الوارد في اتفاقات جولة أوروغواي، يعتبر أمرا أساسيا من أجل تعزيز وصول هذه البلدان إلى اﻷسواق، وتيسير الجهود التي تبذلها لبناء قدراتها
This gap has been common in the area of market access: the degree of utilization of preferential arrangements in favour of LDCs has always been low in a majority of LDCs, because of weaknesses in export supply capacities and in the ability to take advantage of such arrangements.
وهي فجوة مشتركة في مجال الوصول إلى الأسواق: فقد كانت نسبة استخدام الترتيبات التفضيلية لصالح أقل البلدان نمواً منخفضة باستمرار في أكثرية تلك البلدان، نظراً إلى ضعف قدرات التصدير وفي قدرة تلك البلدان على الاستفادة من تلك الترتيبات
UNCTAD ' s support in favour of LDCs, LLDCs and SIDS was in line with its mandates and competence as contained particularly in the Bangkok Plan of Action,
إنَّ الدعم الذي يقدمه الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة قد جاء تمشيّاً مع ولاياته وصلاحيته
The full and effective implementation of the Marrakesh Ministerial Decision in favour of LDCs and the special and differential measures in favour of LDCs contained in the Uruguay Round agreements, further enhancement of market access for LDCs' exports and support for their efforts at capacity-building are essential if LDCs are to become integrated in the world economy.
والتنفيذ الكامل والفعال لقرار مراكش الوزاري لصالح أقل البلدان نموا والتدابير الخاصة والمتمايزة لصالح أقل البلدان نموا الواردة في اتفاقات جولة أوروغواي، ومواصلة تحسين فرص نفاذ صادرات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق ودعم جهودها الرامية إلى بناء القدرات جميعها شروط أساسية ﻻندماج أقل البلدان نموا في اﻻقتصاد العالمي
Results: 171, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic