Examples of using Ldcs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Ministers noted with great concern the uncertain resource situation of the multilateral financial institutions and organizations which provide a significant part of LDCs ' external financing.
وﻻحظ الوزراء بقلق بالغ حالة الموارد غير المتيقﱠن منها التي تواجه المؤسسات والمنظمات المالية المتعددة اﻷطراف التي توفر جزءاً كبيراً من التمويل الخارجي ﻷقل البلدان نمواً
The post-2015 development agenda should place greater focus on economic empowerment issues, particularly in the LDCs.
وتطرَّق إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015 فقال إنه ينبغي التركيز فيها أكثر على قضايا التمكين الاقتصادي، لا سيما في أقل البلدان نموًّا
The choice of the appropriate policy option is all the more important for LDCs.
وإن انتقاء خيار السياسة العامة المناسب يتسم بأهمية أكبر، بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً
Translating economic growth into development and poverty reduction remains a significant challenge for all countries, but for LDCs in particular.
ولا تزال جميع البلدان، وخصوصا أقل البلدان نموا، تواجه تحديا كبيرا في تحويل النمو الاقتصادي إلى التنمية والحد من الفقر
With regard to South-South cooperation, it was noted that a number of developing countries had themselves taken initiatives to accord preferential market access unilaterally to LDCs.
وفيما يتعلق بالتعاون بين الجنوب والجنوب لوحظ أن عدداً من البلدان النامية اتخذت بنفسها تدابير لمنح فرص الوصول التفضيلي ﻷقل البلدان نمواً بشكل أحادي الطرف
Too often in the past, economic growth has failed to" trickle down" to the poor in the LDCs.
فكثيراً ما فشلت أقل البلدان نمواً، في السنوات الماضية، في توزيع منافع النمو الاقتصادي على نحو يراعي الفقراء
The number of such sectors may prove to be relatively limited, in particular for LDCs.
وربما كان عدد القطاعات من هذا القبيل محدوداً نسبياً، وبخاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً
(iii) provisions granting flexibility in the implementation of the Agreements as an integral part of the rules to enable LDCs to apply measures aimed at strengthening their productive capacity;
أحكام تمنح مرونة في تنفيذ اﻻتفاقات باعتبارها جزءاً ﻻ يتجزأ من القواعد التي تتيح ﻷقل البلدان نمواً تطبيق تدابير تستهدف تعزيز قدراتها اﻻنتاجية
A significant portion of foreign direct investment should be directed to the LDCs, and the positive contribution of such investment to their development should be ensured.
وينبغي توجيه قسم كبير من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى اقل البلدان نموا، وينبغي كفالة الإسهام الايجابي لذلك الاستثمار في تنمية هذه البلدان
He called on non-governmental organizations and the international community in general to support LDCs in their efforts to promote decentralization and the involvement of the population in the process of development.
ودعا المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي عامة الى دعم اقل البلدان نمواً في جهودها الرامية الى النهوض بالﻻمركزية واشراك السكان في عملية التنمية
It was shown that those LDCs that are heavily dependent on a single commodity
وقد ظهر أن البلدان الأقل نمواً التي تعتمد اعتماداً كبيراً على سلعة أساسية وحيدة
A variety of studies indicate that the LDCs and small island developing States will be hardest hit by climate change, and are most in need of support.
وتشير طائفة من الدراسات إلى أن البلدان الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية ستكون الأكثر تأثرا بتغير المناخ، والأكثر حاجة إلى الدعم
UNDP programmes in the LDCs and small island developing States tend to be dominated by support for the preparation of plans and strategies.
فبرامج البرنامج الإنمائي في البلدان الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية يغلب عليها تقديم الدعم في إعداد الخطط والاستراتيجيات
Enhanced support towards improving the export competitiveness of LDCs including capacity to meet sanitary and phytosanitary(SPS) measures and other standards.
زيادة الدعم من أجل تعزيز قدرة صادرات البلدان الأقل نمواً على المنافسة، بما في ذلك القدرة على الوفاء بالتدابير الصحية والصحة النباتية والمعايير الأخرى
The Human Development Report 2003 classified all the LDCs as'top priority ' countries where urgent action is needed to meet the MDGs.
وقد صنف تقرير التنمية البشرية لعام 2003 جميع البلدان الأقل نموا باعتبارها بلدان تحتل أعلى سلم الأولويات، وتحتاج إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للإيفاء بالأهداف الإنمائية للألفية
people living on less than a dollar a day continued to increase, particularly in African LDCs.
عدد الناس الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم في تزايد مستمر، لا سيما في البلدان الأقل نمواً في أفريقيا
As reaffirmed at Monterrey and Brussels, 0.20 per cent of gross national product should be directed towards LDCs.
وعلى النحو الذي تم تأكيده من جديد في مونتيري وبروكسل، ينبغي توجيه 20,0 في المائة من إجمالي الناتج القومي صوب اقل البلدان نموا
After assessing the progress made and the constraints encountered in the implementation of the Brussels Programme of Action, LDCs adopted the Cotonou Strategy.
وبعد تقييم التقدم المحرز والقيود المواجهة في تنفيذ برنامج عمل بروكسل، اعتمدت البلدان الأقل نموا إستراتيجية كوتونو
There was a huge differential between the price paid by final consumers in the industrial countries and the price received by producers in the LDCs.
وثمة فارق هائل بين الثمن الذي يسدده المستهلكون النهائيون في البلدان الصناعية والثمن الذي يتلقاه المنتجون في هذه البلدان الأقل نموا
The setting of a fixed global target for reducing emissions from deforestation(Bangladesh, LDCs, MISC.1);
(ج) رسم هدف عالمي ثابت لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات(بنغلاديش، اقل البلدان نمواً، Misc.1)
Results: 8051, Time: 0.0641

Top dictionary queries

English - Arabic