Examples of using Facing ldcs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Overall, the external environment facing LDCs has remained difficult.
وظلت البيئة الخارجية التي تواجهها أقل البلدان نموا صعبة بصورة عامة
The external environment facing LDCs has remained[unfavourable][difficult].
وظلت البيئة الخارجية التي تواجهها أقل البلدان نموا غير مؤاتية[]صعبة
Overall, the external environment facing LDCs has also remained difficult.
وعموما، ظلت البيئة الخارجية التي واجهتها أقل البلدان نموا صعبة هي الأخرى
Evaluation of problems and barriers facing LDCs in regard to CRS and GDS.
تقييم المشاكل والحواجز التي تواجهها أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بنظم الحجز المحوسبة ونظم التوزيع العالمية
Pay special attention to exploring more innovative approaches to alleviating the debt burden facing LDCs.
أن يولي انتباهاً خاصاً إلى استكشاف نُهج أكثر ابتكاراً للتخفيف من عبء الديون الذي تواجهه أقل البلدان نمواً
However, national efforts and policies alone are not sufficient to effectively address complex development problems facing LDCs.
إلا أن الجهود والسياسات الوطنية لا تكفي لوحدها للتصدي بشكل فعال للمشاكل الإنمائية المعقدة التي تواجهها أقل البلدان نمواً
Regarding item 6 of the Board ' s meeting agenda, the challenges facing LDCs in trade were significant.
وفيما يتعلق بالبند 6 من جدول أعمال اجتماع المجلس، أكد أن التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في ميدان التجارة تحديات لا يستهان بها
UNCTAD XI should produce concrete solutions for the multiple problems facing LDCs and many developing countries across the world.
وينبغي أن يقدم الأونكتاد الحادي عشر حلولاً ملموسة للمشاكل المتعددة التي تواجهها أقل البلدان نمواً والعديد من البلدان النامية عبر العالم
In addressing the challenges, particularly those facing LDCs, there was a need for an increase in official development assistance.
وعند مجابهة التحديات، ولا سيما التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
The difficulties facing LDCs were multidimensional, and included political instability, natural and other disasters, and vulnerability to external shocks.
وذكر أن للصعوبات التي تواجهها هذه البلدان أبعاد متعددة، منها عدم الاستقرار السياسي، والكوارث الطبيعية وغيرها، وتأثرها بالصدمات الخارجية
It remains the main source of research and policy analysis as well as related information on development challenges and prospects facing LDCs.
ولا يزال يشكل المصدر الرئيسي للبحوث وتحليل السياسات العامة وما يتصل بذلك من معلومات عن تحديات التنمية وآفاقها التي تواجهها أقل البلدان نمواً
The third and perhaps the most daunting challenge facing LDCs and their development partners relates to their weak productive and supply capacities.
والتحدي الثالث، وربما من أشق هذه التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية، يتعلق بضعف قدرات هذه البلدان في مجالي الإنتاج والتوريد
However, the specific issues facing LDCs and, even more so, LLDCs were not fully and explicitly incorporated in the design of the programme.
بيد أن القضايا المحددة التي تواجهها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية لم تدرج بالكامل وصراحة في تصميم البرنامج
The meeting shed further light on the challenges facing LDCs, prospects for growth and development as well as on international support measures needed to address underdevelopment in these countries.
وسلَّط الاجتماع مزيداً من الضوء على التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً وآفاق نموها وتنميتها فضلاً عن تدابير الدعم الدولي اللازمة للتصدي لنقص التنمية في هذه البلدان
The first panellist, Mr. Jean-Marie Ehouzou, Ambassador of the African Union, shared his views on the challenges facing LDCs in Africa related to economic development and, in particular, employment creation.
وأعرب المحاور الأول، السيد جان ماري إهوزو، سفير الاتحاد الأفريقي عن آرائه بشأن التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في أفريقيا فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية، ولا سيما خلق فرص العمل
The Least Developed Countries Report 2002 was a major contribution to our understanding of the issues facing LDCs and a fresh and stimulating analysis of the poverty and growth in LDCs..
وقال إن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 يسهم إسهاماً كبيراً في فهم القضايا التي تواجهها أقل البلدان نمواً ويقدم تحليلاً هاماً لمسألة الفقر والنمو في تلك البلدان
It has successfully galvanized the support of the international community in assisting LDCs and contributed to global consensus-building on policies and specific measures required to address the developmental challenges and problems facing LDCs.
وقد نجح الأونكتاد في تحريك دعم المجتمع الدولي لمساعدة أقل البلدان نمواً وساهم في بناء توافق للآراء على الصعيد العالمي بشأن السياسات والتدابير المحددة اللازمة للتصدي للتحديات والمشاكل الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً
It also provides policy conclusions and recommendations for action by LDCs and their development partners with a view to effectively addressing the challenges facing LDCs in accelerating the structural transformation of their economies.
ويقدم التقرير استنتاجات وتوصيات سياساتية موجهة إلى أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين العمل بها من أجل التصدي على نحو فعال للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في تسريع وتيرة التحول الهيكلي لاقتصاداتها
The Programme of Action describes the handicaps facing LDCs in building productive capacities as" binding supply constraints, which will ultimately translate into weak exports, limited productive employment and social development prospects"(para. 44).
ويصف برنامج العمل المعوقات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في بناء القدرات الإنتاجية بأنها القيود إلزامية مفروضة على العرض تتمثل في نهاية المطاف في ضعف إمكانيات التصدير ومحدودية إيجاد فرص العمل المنتج وإمكانات التنمية الاجتماعية"(الفقرة 44
tonnes of oil equivalent) per capita in 17 countries indicates the challenge facing LDCs.
للفرد الواحد في 17 بلداً يظهر التحدي الذي تواجهه أقل البلدان نمواً
Results: 565, Time: 0.0403

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic