DIFFICULTIES FACING in Arabic translation

['difikəltiz 'feisiŋ]

Examples of using Difficulties facing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These fact-finding missions made it possible to evaluate the difficulties facing the national authorities in their endeavours to enforce the economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia
وقد أمكن بفضل بعثات تقصي الحقائق هذه تقييم المصاعب التي تواجهها السلطات الوطنية فيما تبذله من مساع ﻹعمال الجزاءات اﻻقتصادية
The international community should pay particular attention to the difficulties facing developing countries in general, and the least developed countries in particular, and fulfil their aid commitments to them.
ودعت المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص للصعوبات التي تواجه البلدان النامية بصفة عامة، وأقل البلدان نموا بصفة خاصة، وإلى الوفاء بما تعهد به من التزامات
It offers the possibility of sharing experience in combatting the difficulties facing young people, acts as a barrier to xenophobia and racism and contributes to the building of democratic ideals.
فإنه يوفـــر إمكانية المشاركة في التجربة في مكافحة المصاعب التي تواجه الشباب، ويكون بمثابة حاجز ضد كره اﻷجانب، والعنصرية ويسهم في بناء المثل الديمقراطية
Others considered that it was necessary to assess the difficulties facing the least developed countries based on careful and solid analysis and to elaborate in further detail the remedial measures foreseen in the Marrakesh Decision so as to translate them into concrete action.
ورأى آخرون أن من الضروري تقييم الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نمواً على أساس التحليل الدقيق والسليم واﻹسهاب في عرض التدابير العﻻجية المتوخاة في قرار مراكش بمزيد من التفصيل بغية ترجمتها إلى عمل ملموس
China understood the difficulties facing Mauritania in addressing human rights owing to a lack of financial and human capacity, and called for greater technical assistance from the international community.
وأعربت الصين عن تفهمها للصعوبات التي تواجهها موريتانيا في مجال حقوق الإنسان بسبب نقص القدرات المالية والبشرية، وناشدت المجتمع الدولي تكثيف المساعدة التقنية المقدمة إلى موريتانيا في هذا الصدد
the participation of the great Powers and the major maritime users of the Indian Ocean were essential in order to overcome the difficulties facing the Committee.
التعاون الدولي واشتراك القوى الكبرى وكبار المستخدمين البحريين للمحيط الهندي أمران أساسيان للتغلب على الصعاب التي تواجهها اللجنة
the world is increasingly turning to the United Nations to find a common global path to resolve the most intractable difficulties facing humanity.
العالم ما فتئ يلجأ إلى الأمم المتحدة حتى ترسم مسارا عالميا مشتركا لتذليل أشد المصاعب التي تواجهها البشرية
The difficulties facing Cuba have been compounded by severe losses and damage resulting from a series of hurricanes that struck the country last year,
ومما ضاعف الصعوبات التي تواجه كوبا الخسائر القاسية والضرر الناجم من سلسلة الأعاصير التي عصفت بالبلد في العام الماضي، وكذلك في هذا العام،
Ms. Campo(Colombia) said that, during her recent visit to Colombia, the United Nations High Commissioner for Human Rights had been able to learn firsthand of many of the difficulties facing Colombia in the field of human rights.
السيدة كامبو كولومبيا: قالت إن مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تمكنت، خﻻل زيارتها إلى كولومبيا، من التعرف مباشرة على كثير من الصعاب التي تواجهها كولومبيا في مجال حقوق اﻹنسان
Consequently, the difficulties facing the Palestinian economy today result in part from a framework for integration that is deficient, especially insofar as it has not
وبالتالي فإن الصعوبات التي تواجه اﻻقتصاد الفلسطيني اليوم ناشئة جزئياً عن إطار للتكامل مشوب بالقصور، خصوصاً ﻷنه لم يضمن اﻻنفتاح على بقية العالم
Thus, the difficulties facing the Palestinian economy today result in part from a framework for integration that is deficient, especially insofar as
وعلى هذا النحو، فإن الصعوبات التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني اليوم ناجمة جزئياً عن إطار للتكامل يشوبه القصور، خاصة من
Difficulties facing the project.
الصعوبات التي تواجه المشروع
Difficulties facing these programmes.
الصعوبات التي تواجه هذه البرامج
Moldova appreciated the budgetary difficulties facing UNIDO.
وقال إن مولدوفا تقدر الصعوبات المالية التي تواجه اليونيدو
They referred to the difficulties facing their Governments.
وأشاروا إلى الصعوبات التي تواجهها حكوماتهم
We are all aware of the difficulties facing the Tribunal.
إننا جميعا ندرك الصعوبات التي تواجهها المحكمة
Difficulties facing Vietnamese women working abroad on labour export contracts.
تتمثل الصعوبات التي تواجه العاملات الفييتناميات اللواتي يعملن في الخارج بموجب عقود تصدير العمالة، بما يلي
Structural constraints and difficulties facing intervention in the affected regions.
القيود والصعوبات الهيكلية التي تعترض التدخل في المناطق المتضررة
Some difficulties facing those who wish toBecome Monks.
بعض العقبات التى تقابل المشتاق للرهبنة
It recognizes the economic difficulties facing Haiti and the violence prevalent there.
وهي تقر بما تواجهه هايتي من مصاعب اقتصادية وبما يسودها من عنف
Results: 7409, Time: 0.0672

Difficulties facing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic