EXPERIENCING DIFFICULTIES in Arabic translation

[ik'spiəriənsiŋ 'difikəltiz]

Examples of using Experiencing difficulties in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Encourages those Parties experiencing difficulties with national classification or control procedures relating to the import of wastes contained in Annex IX that have not provided the Secretariat with any information on those difficulties to complete the questionnaire developed for that purpose and return it to the Secretariat, if possible, by 30 March 2008;
يشجع الأطراف التي تواجه صعوبات في التصنيف أو إجراءات الرقابة على الصعيد الوطني الخاصة باستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع التي لم تزود الأمانة بأي معلومات عن تلك الصعوبات على أن تستكمل الاستبيان الموضوع لهذا الغرض وأن تعيده إلى الأمانة قبل 30 آذار/مارس 2008، إن أمكن
While in the 2010- 2011 period half of affected country Parties reported problems with one indicator(measurability of CONS-O-1) the number of Parties experiencing difficulties in reporting with performance indicators in 2012- 2013 has drastically reduced but it is still consistent(peaking at 35 per cent of the reporting countries).
وبالرغم من أن نصف البلدان الأطراف المتأثرة أبلغت في الفترة 2010-2011 عن مشاكل مع مؤشر واحد(قابلية قياس المؤشر الموحد CONS-0-1)، فقد تراجع عدد الأطراف التي تواجه صعوبات في الإبلاغ عن مؤشرات الأداء تراجعاً كبيراً في الفترة 2012-2013 لكنه لا يزال متسقاً(وكانت ذروة هذا العدد هي نسبة 35 في المائة من البلدان المبلّغة
it stood ready to provide technical assistance to developing countries experiencing difficulties in the implementation process.
أنه على أهبة اﻻستعداد لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية التي تعاني من صعوبات في تنفيذ العملية
Parties experiencing difficulties in implementing the Convention were advised to inform the secretariat, which could also
وقُدمت المشورة للأطراف التي تواجه مصاعب في تنفيذ الاتفاقية وذلك بإبلاغ الأمانة التي يمكنها أيضاً
delegations had expressed support for the Coordinator ' s proposal, and in order to allow for a substantive debate, those delegations still experiencing difficulties with the text were strongly urged to provide more concrete feedback on the proposal rather than to reiterate well-known positions.
وفود عديدة أعربت عن تأييدها لاقتراح المنسقة، ولأجل السماح بمناقشة موضوعية فإنه يحث الوفود التي لا تزال تواجه صعوبات تحول دون تقبلها للنص على أن تقدم تغذية مرتدة محددة بشأن الاقتراح بدلاً من تكرار الإعراب عن مواقف معروفة جيداً
(i) For children: childcare, early child development and after-school care programmes; child and youth groups and clubs; counselling support to children experiencing difficulties(including self-harm); 24-hour toll-free child helplines with trained personnel; foster family services which are subject to periodic review;
للأطفال: برامج رعاية الطفل ونموه في مرحلة الطفولة المبكرة ورعايته بعد المدرسة؛ وتجمعات ونوادي الطفولة والشباب؛ وخدمات المشورة للأطفال الذين يواجهون صعوبات(بما فيها الإضرار بالنفس)؛ وخطوط هاتفية على مدار اليوم مجاناً للأطفال يسهر عليها موظفون مدربون؛ وخدمات الأسر الحاضنة التي تخضع لمراجعة دورية
In North Province, the mission visited a special programme called" adapted military service", sponsored by the Ministry for Overseas Territories of France, aimed at assisting young people experiencing difficulties integrating into the community, including former military cadets, and to provide them with basic skills to join the labour market.
في مقاطعة الشمال، زارت البعثة برنامجا خاصا يسمى" الخدمة العسكرية المكيفة" ترعاه الوزارة الفرنسية لشؤون أقاليم ما وراء البحار ويهدف إلى مساعدة الشباب الذين يعانون من صعوبات في الاندماج في المجتمع، بمن فيهم طلاب الكلية العسكرية السابقين، وإلى إكسابهم المهارات الأساسية للانضمام إلى سوق العمل
However, the vacancies in some 517 posts(compared with 1,029 posts in the prior year) resulted in missions ' experiencing difficulties in meeting operational objectives as well as in maintaining sound financial and management controls, such as verifying contingent-owned equipment and performing bank reconciliations as referred to elsewhere in the present report.
على أن الشواغر في حوالي 517 وظيفة(مقابل 029 1 وظيفة في السنة السابقة) أدى إلى تعرض البعثات لمصاعب في تحقيق الأهداف التشغيلية بالإضافة إلى الحفاظ على الضوابط المالية والإدارية السليمة، من قبيل التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وأداء التسويات المصرفية على النحو المشار إليه في مواضع أخرى من هذا التقرير
Temporary recruitment for 448,900 women(falling within the category of those experiencing difficulties finding work, aged from 14 to 18 years, and aged from 18 to 20 years among leavers of primary and secondary educational institutions looking for work for the first time)(50.2 per cent);
التعيين المؤقت لــ 900 448 امرأة(من فئة من يواجهن صعوبات في إيجاد عمل وتتراوح أعمارهن بين 14 و 18 سنة وكذلك من تتراوح أعمارهن بين 18 و 20) سنة، ممن انقطعن عن الدراسة في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي وأخذن يبحثن عن عمل للمرة الأولى في الحياة(50.2 في المائة)
should put greater effort into promoting implementation of the rules already adopted by supplying technical and financial assistance to developing States experiencing difficulties in integrating those rules into their own systems.
تبذل جهدا أكبر للنهوض بتنفيذ القواعد المعتمدة بالفعل وذلك بتوفير المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية التي تعاني صعوبات في إدماج تلك القواعد في نظمها
incomplete documents; improve the safety situation at schools experiencing difficulties in that regard; and make sure that human rights and child rights education is included in school curricula at all levels.
وثائقهم غير مكتملة؛ وتحسين الوضع الأمني في المدارس التي تواجه صعوبات في هذا المجال؛ والسهر على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية في جميع المستويات(86
The Transitional Police Force, established on 1 July, is experiencing difficulties in becoming effective: there have been
والقوة التي أنشئت في ١ تموز/يوليه تعاني من صعوبات في أن تكون قوة فعالة:
Pathologic lie is a property of individuals experiencing difficulties in communication.
الكذب الباثولوجي هو خاصية الأفراد الذين يعانون من صعوبات في التواصل
The Board found that missions were experiencing difficulties with the e-PAS system.
واكتشف المجلس أن البعثات تعاني من صعوبات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء
Consequently aid agencies are experiencing difficulties in recruiting and retaining qualified international staff.
وبناء عليه، تواجه وكاﻻت المعونة مصاعب في تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين واﻻحتفاظ بهم
Experiencing difficulties with written expression such as poor paragraph organization, multiple grammatical errors.
مواجهة صعوبة في الكتابة التعبيرية وضعف في تنظيم الفقرات وأخطاء قواعدية جمّة
Furthermore, some countries are experiencing difficulties in the preparation of Poverty Reduction Strategy Papers.
وعلاوة على ذلك، هناك صعوبة لدى بعض البلدان في إعداد أوراق استراتيجية تخفيف الفقر
Participants experiencing difficulties with reservations should contact Mrs. Marta Caballero or Mr. Eric Gonzalez.
ويمكن للمشاركين الذين يواجهون مشكلات تتعلق بالحجز الاتصال بالسيدة مارتا كاباليرو أو السيد إريك غونسالس
Psychology services are also made available to support individuals and families who may be experiencing difficulties.
وتتاح الخدمات النفسية أيضا لمساعدة الأسر والأفراد الذين قد يعانون من صعوبات
Seek the event coordinator/supervisor when experiencing difficulties or obstacles in performing the volunteering tasks.
اللجوء لمسئول الفعالية/المشرف عند مواجهة صعوبة أو معوقات في أداء المهام
Results: 3625, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic