IN THE MEDIUM AND LONG TERM in Arabic translation

[in ðə 'miːdiəm ænd lɒŋ t3ːm]
[in ðə 'miːdiəm ænd lɒŋ t3ːm]
على المدى المتوسط والطويل
في الأجلين المتوسط والطويل
على الأمدين المتوسط والطويل
على المديين المتوسط و الطويل
على المدى المتوسط و الطويل
في الأجلين المتوسط و الطويل

Examples of using In the medium and long term in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Needs, sectoral vulnerabilities and national capacities should be carefully assessed in the short but also in the medium and long term and should inform policies and programmes under the overall development and investment strategy;
ينبغي أن تخضع الاحتياجات ومواطن الضعف القطاعية والقدرات الوطنية لتقييم متأن على المدى القصير بل وعلى المديين المتوسط والبعيد، وأن تشكل محور السياسات والبرامج في إطار الاستراتيجية العامة للتنمية والاستثمار
could have significant trade and development impact in the medium and long term.
يكون له تأثير كبير على التجارة والتنمية في المدى المتوسط والطويل
strengthen the chances of meeting development assistance targets and should contribute, in the medium and long term, to meeting the future timelines for the achievement of new development goals.
تضاعف وتعزز فرص بلـوغ أهداف المساعدة الإنمائية، وأن تساهم، على الأجلين المتوسط والطويل، في التقيـد بالمواعيد الزمنيـة المستقبلية لبلوغ الأهداف الإنمائية الجديدة
irreversible sight loss and much less favourable results in the medium and long term.
بالاضافة الى خطر الحصول على نتائج بصرية أقل بكثير على المدى المتوسط والمدى الطويل
Policies during the initial phases of assistance were therefore particularly important, because a country ' s capacity to absorb more important aid flows in the medium and long term depended on them.
والسياسات المتبعة أثناء المراحل الأولى لتقديم المساعدة تتسم بأهمية خاصة، فقدرة البلدان على استيعاب مزيد من هذه المساعدة، على المديين المتوسط والطويل الأجل، تتوقف على هذه السياسات
professional ability. Only those who are able to move and behave well on the international stage will be able to create leadership positions in the medium and long term at home.
متعة من وقت الفراغ بقدرات اجتماعية ومهنية هامة، ولن يتمكن سوى القادرين على التحرك والتصرف على الساحة الدولية من إنشاء مواقع قيادية على المدى المتوسط والطويل في المنزل
Attention focused mainly on reducing the existing regulatory, economic and administrative barriers that represented a constraint on MSMEs in order to promote their formalization in the medium and long term.
فقد تركَّز الاهتمام بصفة رئيسية على تذليل ما يوجد من عقبات تنظيمية واقتصادية وإدارية تمثِّل معوِّقاً لتلك المنشآت، من أجل مساعدتها على اكتساب الطابع النظامي في المدى المتوسط والطويل
The usefulness of time-bound targets to achieve this in the medium and long term was emphasized.
وجرى التشديد على جدوى وضع أهداف محددة زمنيا لبلوغ هذه الغاية في الأجلين المتوسط والطويل
For each policy area, the simulation results of the baseline scenario promise modest improvements in the medium and long term.
وبالنسبة لكل مجال من مجالات السياسة الاقتصادية، تبشِّر نتائج عملية المحاكاة في إطار سيناريو خط الأساس بتحقيق تحسُّن متواضع في الأجلين المتوسط والطويل
That is the only way that we shall overcome today ' s crises and threats in the medium and long term.
وهذا هو السبيل الوحيد للتغلب على أزمات وتهديدات الفترة الحالية على الأمدين المتوسط والطويل
If peacebuilding was not properly managed in the short term, the entire subregion would be affected in the medium and long term.
كما أضاف أنه ما لم تدر عملية بناء السلام بصوره سليمة في المدى القصير فإن دون الإقليم بأسره سوف يتضرر في المدى المتوسط والمدى البعيد
More and more countries have come to realize that, in the medium and long term, economic and ecological goals are inseparable.
وقد أصبحت البلدان تدرك بصفة متزايدة أنه ﻻ يمكن الفصل بين اﻷهداف اﻻقتصادية والبيئية في اﻷجل المتوسط والطويل
In the medium and long term, the outline should become a binding document rather than a mere guideline in order to avoid an incremental approach to budgeting.
وفي الأجلين المتوسط والطويل، وينبغي أن يصبح المخطط وثيقة ملزمة وليس مجرد مبدأ توجيهي، لتجنب اللجوء إلى نهج تراكمي إزاء وضع الميزانية
In that way, we can make investment and social spending sustainable in the medium and long term and thereby reduce our dependence on external resources.
وبذلك الأسلوب، يمكننا أن نجعل الاستثمارات والنفقات الاجتماعية مستدامة على الأمدين المتوسط والطويل وبذلك نقلل من اعتمادنا على الموارد الخارجية
This will inform programming, which includes the integration of child protection concerns within national policies, laws, regulations and services, in the medium and long term.
وسيستفاد بهذه المعرفة في عملية البرمجة، التي تشمل دمج الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في إطار السياسات والقوانين والأنظمة والخدمات الوطنية، في الأجلين المتوسط والطويل
In the medium and long term, these varied interventions are expected to lead to increased facilitation of the free movement of people,
ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة المتنوعة على المستويين المتوسط الأجل والطويل الأجل إلى زيادة تيسير حرية الحركة للناس، بينما تحد في نفس
In the medium and long term, democratic institutions fulfil a vital function in enhancing the accountability of Governments to their citizens as far as policy responses are concerned.
وتؤدي المؤسسات الديمقراطية، على الأجلين المتوسط والطويل، وظيفة هامة في تعزيز مساءلة الحكومات أمام مواطنيها فيما يتعلق باستجابات السياسة العامة
a sound responsibility to use and manage those values to the benefit of the immediate and wider social environment in the medium and long term.
تنشئ مسؤولية سليمة لاستخدام هذه القيم وإدارتها بما يحقق النفع للبيئة الاجتماعية المباشرة والأوسع في الأجلين المتوسط والطويل
Less cost in the medium and long term.
أقل تكلفة على المدى المتوسط والطويل
It is also disturbing in the medium and long term.
وهو أمر مقلق أيضاً في الأجلين المتوسط والطويل
Results: 879, Time: 0.08

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic