IN THE PRECEDING YEAR in Arabic translation

[in ðə pri'siːdiŋ j3ːr]
[in ðə pri'siːdiŋ j3ːr]
في السنة السابقة
في العام السابق
في العام الذي سبق
في السنة المنصرمة

Examples of using In the preceding year in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There had been hopeful signs in the preceding year in the areas of disarmament and non-proliferation, while major challenges remained,
لقد نشأت دلائل باعثة على الأمل في السنة المنصرمة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار،
Agency schools and the Gaza Training Centre reported no days lost owing to military closure orders, general strikes or curfews during the 1994/95 school year, as compared to 10 per cent of school days and 25 per cent of training days lost in the preceding year.
ولم تسجل مدارس اﻷونروا ومركز التدريب في غزﱠة فقدان أية أيام دراسية بسبب اﻷوامر العسكرية باﻹغﻻق أو اﻻضرابات العامة أو حظر التجول خﻻل السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥، بينما كانت قد سجﱠلت فقدان ١٠ بالمائة من اﻷيام المدرسية و٢٥ بالمائة من أيام التدريب في السنة السابقة
as a consequence of which the updating was proceeding at a slower pace than in the preceding year.
عملية الاستكمال تمضي بخطوات أبطأ من خطواتها في العام السابق
Also included in the estimates, pursuant to the provisions of Assembly resolution 47/219 A, section XV, of 23 December 1992, is an amount of $80,300 relating to the reimbursement of airfares for the spouses of the 12 members of the Advisory Committee, provided that in the preceding year the Advisory Committee met for at least six months;
وتشمل التقديرات كذلك، عمﻻ بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ ألف، الجزء الخامس عشر، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مبلغ ٣٠٠ ٨٠ دوﻻر، الذي يتعلق بسداد أجور السفر بالطائرة ﻷزواج أعضاء اللجنة اﻻستشارية اﻹثني عشر، شريطة أن تكون اللجنة اﻻستشارية قد اجتمعت في السنة السابقة لمدة ستة أشهر على اﻷقل
the Gulf Cooperation Council(GCC)(Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates) is estimated to have registered a 2.0 per cent growth rate in 1995 compared with a negative 0.5 per cent growth rate in the preceding year.
الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية سجل معدل نمو بلغ ٢ في المائة في عام ١٩٩٥ مقابل معدل نمو سالب بلغ ٠ ,٥ في المائة في العام السابق
Referring to the courage and professionalism of journalists reporting from zones of social and military conflict, he suggested that some legal instrument should be created to protect journalists with special emphasis on the responsibility of States in protecting the lives of journalists, so many of whom had been killed on assignment in the preceding year.
وبعد أن أشار إلى شجاعة الصحفيين الذين يبعثون بتقاريرهم من مناطق الصراع اﻻجتماعي والعسكري واقتدارهم المهني، اقترح وضع بعض الصكوك القانونية لحماية الصحفيين مع التشديد بصفة خاصة على مسؤولية الدول في حماية أرواح الصحفيين، نظرا ﻷن عددا كبيرا منهم قد قتلوا أثناء العمل في السنة السابقة
hardship cases in the reporting period, compared with 207,150 cases in the preceding year.
تتعامل مع 388 217 من حالات المشقة الخاصة في فترة الإبلاغ في مقابل 150 207 حالة في العام السابق
He admired the efforts of journalists in some countries to fight for their right to express themselves freely, and drew attention with great sadness to the number of journalists who had paid with their lives in the preceding year simply for trying to report the news truthfully and without bias.
وأعرب عن إعجابه بجهود الصحفيين في بعض البلدان للكفاح من أجل حقهم في التعبير عن أنفسهم بحرية، ووجه اﻻنتباه بأسف شديد إلى عدد الصحفيين الذين فقدوا حياتهم في السنة السابقة لمجرد محاولة نقل اﻷنباء بصدق وبدون تحيز
In the preceding year the tsunami wreaked havoc in parts of Asia.
ففي السنة السابقة(2004)، أحدث تسونامي خراباً في مناطق من آسيا
In 2012, 87 evaluations completed in the preceding year were assessed.
وفي عام 2012، تم تقييم 87 تقييما استكملت في العام السابق
In the preceding year, the Survey for 1995 analysed the problems of transition and adjustment at the microeconomic level.
وفي السنة السابقة حللت الدراسة اﻻستقصائية اﻻقتصادية واﻻجتماعية العالمية لعام ١٩٩٥ مشاكل اﻻنتقال والتعديل على المستوى اﻻقتصادي الدقيق
This is the percent of the population with any mental illness in the preceding year.
وهذه هي نسبة السكان إلى من يعانون من مرض عقلي في عام الإختبار
Within the United Nations system, coordinated implementation had led to significant progress in the preceding year.
وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، أدى التنفيذ المنسق إلى إحراز تقدم كبير في العام الماضي
That assessment accurately reflected the basis on which the NPT arrangements had been concluded in the preceding year.
وهذا التقدير يعكس بدقﱠة اﻷساس الذي عقدت بناء عليه ترتيبات معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في السنة السابقة
There were 1,973 children in the care and upbringing of these people(in the preceding year- 2,331).
طفلاً تحت رعاية وتنشئة هؤلاء الأشخاص(في العام السابق كان عددهم 331 2
Recommendation 9: The Secretary-General ' s annual report on consultants hired in the preceding year should be expanded.
التوصية 9- ينبغي توسيع التقرير السنوي للأمين العام عن الاستشاريين المستعان بهم في السنة السابقة
The Annual Statement of Information reminds Member States of all changes to the Consolidated List in the preceding year.
ويذكّر البيان السنوي للمعلومات الدول الأعضاء بجميع التغييرات التي أدخلت على القائمة الموحدة في السنة السابقة(
In 2001, UNCTAD also continued follow-up work on the IPR for Uganda, where activities were started in the preceding year.
وواصل الأونكتاد في عام 2001 كذلك متابعة العمل في استعراض سياسات الاستثمار في أوغندا حيث بدأت الأنشطة في العام السابق
Prior reports to the Executive Board have included a summary of various evaluations conducted by UNICEF offices in the preceding year.
تضمنت التقارير السابقة للمجلس التنفيذي موجزا لمختلف عمليات التقييم التي أجرتها مكاتب اليونيسيف في السنة السابقة
As at 16 September 2004, 825 Palestinians and 136 Israelis had lost their lives in the conflict in the preceding year.
فحتــى 16 أيلــول/سبتمبر 2004، فقـــد 825 فلسطينيا و 136 إسرائيليا أرواحهم في الصراع خلال السنة الفارطة
Results: 1466, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic