IN UNDERMINING in Arabic translation

[in ˌʌndə'mainiŋ]
[in ˌʌndə'mainiŋ]
في تقويض
في إضعاف
في زعزعة
في ضعضعة
في تقليل
في النيل

Examples of using In undermining in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To vote in favour of the draft resolution would merely encourage Israel to persist in undermining agricultural development.
وإن التصويت لصالح مشروع القرار لن يؤدي إلا إلى تشجيع إسرائيل على التمادي في تقويض التنمية الزراعية
Other delegations supported the view that excluding the Supplementary Programme for Afghanistan could result in undermining the principle of the unified budget.
وأيدت وفود أخرى الرأي القائل إن استبعاد البرنامج التكميلي لأفغانستان قد يسفر عن تقويض مبدأ الميزانية الموحدة
Persons whose exit from the country will result in undermining either public security
ب- الذين يثبت أن مغادرتهم للبلاد تؤدي إلى الإخلال بالأمن العام
The alternative is that by failing to fulfil your obligations you will become an accomplice in undermining the system of the United Nations.
والبديل عن ذلك هو أن تصبحوا، بعدم وفائكم بالتزامكم، شريكا في تقويض منظومة اﻷمم المتحدة
There will be many internal spoiler elements throughout the Sudan that have an interest in undermining the peace accord and destabilizing the regime.
وسيكون هناك في جميع أرجاء السودان العديد من العناصر المخربة التي لديها مصلحة في تقويض اتفاق السلام وزعزعة النظام
Finally, non-state actors operating from different corners in the world increasingly play a role in undermining global security through terrorist acts and other criminal activities.
وأخيرا، هناك أطراف فاعلة من غير الدول، تعمل في أصقاع مختلفة من العالم، وتؤدي دوراً متزايدا في تقويض الأمن العالمي من خلال القيام بأعمال إرهابية وأنشطة إجرامية أخرى
As you are well aware, the Security Council has been closely following Eritrea ' s destructive role in undermining peace and security in our subregion.
كما تعلمون جيدا، فإن مجلس الأمن يتابع عن كثب الدور الهدام الذي تؤديه إريتريا في تقويض السلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية
Instead, the new label portrays Eritrea as" providing political, financial and logistical support to armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia".
وبدلا من ذلك، تُظهر الصيغة الجديدة إريتريا بأنها" تقدم دعما سياسيا وماليا ولوجستيا لجماعات مسلحة تعمل على تقويض السلام والمصالحة في الصومال
Find out how this accident occurred, and which employee may be involved in undermining a major murder investigation, not to mention compromising countless other cases.
إكتشف كم هذا الحادث حدث، وأيّ مستخدم قد يتضمّن في تقويض a تحقيق القتل الرئيسي، بدون الحاجة لذكر مساومة الحالات الأخرى الغير معدودة
even the existence of some of the fundamental principles would result in undermining the whole structure of human rights.
حتى عن وجود بعض المبادئ الأساسية سيؤدي إلى تقويض هيكل حقوق اﻹنسان برمته
While it is instrumental in undermining foreign and local investors ' confidence in any country, it is largely responsible for the dilapidation of that country ' s infrastructure.
وفيما يكون الفساد عاملاً مساعداً في تقويض ثقة المستثمرين الأجانب والمحليين في أي بلد، فإنه مسؤول إلى حد كبير عن تخريب الهياكل الأساسية لذلك البلد
Successive United Nations reports have documented the role of unscrupulous arms brokers in undermining international efforts to put an end to current violations of international humanitarian law and human rights.
وإن تقارير الأمم المتحدة المتتالية قد وثّقت دور سماسرة الأسلحة الذين لا ضمير لهم في تقويض الجهود الدولية المبذولة لإنهاء الانتهاكات الحالية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
UPC has also been used by other forces interested in undermining the Lusaka and Luanda agreements on the Democratic Republic of the Congo and to threaten the security of Uganda.
كما استغلت اتحاد الوطنيين الكونغوليين قوى أخرى معنية بتقويض اتفاقـَـي لوساكا ولواندا بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وتهديد أمن أوغندا
In our view, attempts to implement reforms in a selective manner will result in undermining the role of that Working Group as well as the credibility of the General Assembly itself.
إن محاولة تنفيذ اﻹصﻻحات بطريقة انتقائية ستؤدي في رأينا إلى تقويض دور هذا الفريق العامل وكذلك مصداقية الجمعية العامة ذاتها
This specific issue has been a major impediment that has severely affected the economy and development of many countries and has played a big role in undermining the sovereignty of States.
وقد كانت هذه المسألة المحددة عائقا رئيسيا أثّر تأثيرا شديدا في اقتصاد وتنمية بلدان كثيرة، وكان لها دور كبير في تقويض سيادة دول
On 10 May, François Bozizé, Noureddine Adam and Levy Yakete were listed with these measures for their roles in undermining the peace, security and stability of the Central African Republic.
وفي 10 أيار/مايو، أدرجت أسماء فرانسوا بوزيزي، ونور الدين آدم، وليفي ياكيتي في القائمة عملا بهذه التدابير لأدوارهم في تقويض السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
the revised version indicts Eritrea for" providing political, financial, and logistical support to armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia".
تقدم الدعم السياسي والمالي واللوجستي إلى الجماعات المسلحة التي تقوم بأنشطة تقوض جهود السلام والمصالحة في الصومال'
Uncertainties in the delegation of authority from the United Nations to the entities and their Executive Heads served as a key factor in undermining the effectiveness of the SMCC ' s work.
كانت أشكال الالتباس في تفويض السلطة من الأمم المتحدة للكيانات ورؤسائها التنفيذيين بمثابة عامل رئيسي في تقويض فعالية عمل لجنة التنسيق
Finally, non-state actors operating from different corners in the world increasingly play a role in undermining global security through terrorist acts, attempts to obtain and disseminate WMD, and other criminal activities.
وأخيرا، هناك الجهات الفاعلة من غير الدول التي تعمل من مختلف أنحاء العالم والتي تقوم بدور متزايد في تقويض الأمن العالمي من خلال ارتكاب الأعمال الإرهابية، ومحاولات الحصول على أسلحة الدمار الشامل ونشرها، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية
That Eritrea has continued to provide political, financial, training and logistical support to armed opposition groups, including AlShabaab, engaged in undermining peace, security and stability in Somalia and the region.
التي تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم السياسي والمالي والتدريب والدعم اللوجستي لجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة الشباب، التي تعمل على تقويض السلام والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة
Results: 11849, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic