INCOMPLETE in Arabic translation

[ˌinkəm'pliːt]
[ˌinkəm'pliːt]
ناقصة
incomplete
deficient
imperfect
inadequate
insufficient
sketchy
short
missing
lacking
underrepresented
منقوص
incomplete
imperfect
بالنقص
inadequate
inferior
lack
incomplete
shortages
deficiency
of inadequacy
shortfalls
غير مكتملة
غير كاملة
لم تكتمل
مكتملاً
complete
full
finished
fully
المنقوصة
غير وافية

Examples of using Incomplete in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Your incomplete set of Star Trek collector plates?
مجموعتك الغير كاملة من لوحات مسلسسل ستارتريك?
Have you forgotten our incomplete film'Bharat Ka Khazana'?
هل نسيتم فيلمنا الذي لم يكتمل"بهارت كا خزانة"?
The account's incomplete.- Shall I complete it for you?
الحساب لم يكتمل بعد- هل تريدني أن أكمله لك؟?
This-this… this incomplete person.
هذا الإنسان الغير مكتمل
Let us look to the future, one that would be incomplete without the family together.
دعونا ننظر للمستقبل… الذي لن يكون مكتملا دون العائلة مع بعضهم
Oh, it's time to complete this incomplete love story.
أوه، لقد حان الوقت لاستكمال قصة الحب الغير مكتملة
Incomplete or partial proposals, as well as proposals that deviate from the request for proposals,
فاﻻقتراحات الناقصة أو الجزئية، وكذلك اﻻقتراحات التي تحيد عن طلب اﻻقتراحات، ينبغي
The Administration informed the Board that the problem of missing or incomplete data affected only 5 per cent of the personnel-related tables.
وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن مشكلة البيانات المفقودة أو الناقصة تؤثر على ٥ في المائة فقط من الجداول المتعلقة بالموظفين
The Group received incomplete responses from Canadian Natural Resources Ltd. and Tullow Oil PLC.
وتلقى الفريق ردودا غير وافية من شركتي Canadian Natural Resources Ltd. و Tullow Oil PLC
that the replies by the delegation to a number of questions raised by Committee members were incomplete.
الردود التي قدمها الوفد على عدد من المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة كانت غير وافية
The State party also asserts that the author submitted incomplete, false and ill-considered information to the Committee and that the communication should therefore be considered inadmissible because it constitutes an abuse of the right to submit communications.
وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ قدم معلومات ناقصة ومغلوطة وغير مدروسة إلى اللجنة؛ لذا، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يعد سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات
Information regarding the locations and sizes of these stocks remains incomplete owing to the remoteness of the locations in which the stocks are hidden and the highly secretive nature of the groups with access to these weapons.
وتظل المعلومات المتعلقة بمواقع وأحجام تلك المخزونات ناقصة نظرا لبعد مواقع إخفاء المخزونات وطابع السرية الشديد الذي تتسم به تلك الجماعات فيما يتعلق بالوصول إلى أسلحتها
Indeed, today ' s event would have been incomplete without commending his notable role in the adoption of the Convention, in particular, and his remarkable contribution to the development of the law of the sea in general.
والواقع أن احتفالنا اليوم سيكون ناقصا بدون الثناء على دوره المتميـِّز في اعتماد الاتفاقية بشكل خاص وإسهامه الكبير في تطوير قانون البحار بشكل عام
However, it is our belief that the mining code will remain incomplete as long as detailed regulations governing the exploitation of the resources of the high seas are not developed, at least in the medium term.
إلا أننا نعتقد أن مدونة استخراج المعادن ستبقى ناقصة ما دامت الترتيبات المفصلة التي تحكم استغلال الموارد في أعالي البحار لم توضع بعد، على الأقل في الأمد المتوسط
that many members of the Commission had found the report incomplete in several respects, especially with regard to their elaboration of the Centre ' s organizational structure and the actions of individuals.
كثيرا من أعضاء اللجنة اعتبروا التقرير ناقصا في عدد من جوانبه، وﻻ سيما فيما يتعلق بتوضيح الهيكل التنظيمي للمركز وتصرفات اﻷفراد
an integral part of the problem and that measures to combat the illicit trade in small arms and light weapons are incomplete if they fail to address the matter of ammunition.
الذخيرة جزء لا يتجزأ من المشكلة وأن تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ستكون غير كاملة إذا لم تعالج مسألة الذخيرة
he thought it held the key to proving the theory was incomplete.
إعتقدَ أنهُ يحوي المفتاح لإثبات أن النظرية كانت غير مكتملة
the Board noted that in a number of cases, inadequate project planning had resulted in the issue of incomplete Letters of Instruction(LOIs) or their belated issue beyond the start of the projects.
تخطيط المشاريع غير المناسب أدى في عدد من الحاﻻت الى إصدار رسائل تعليمات غير كاملة أو الى تأخير إصدارها الى ما بعد بدء المشاريع
Incomplete Installations.
التثبيت غير المكتملة
Incomplete file.
ملف غير مكتمل
Results: 5220, Time: 0.0829

Top dictionary queries

English - Arabic