INEFFECTUAL in Arabic translation

[ˌini'fektʃʊəl]
[ˌini'fektʃʊəl]
غير فعالة
غير الفعال
غير مؤثرة
غير الفعالين
غير فعال
غير فعّالة
غير المجدية

Examples of using Ineffectual in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such efforts were proving ineffectual.
ولكن الثابت أن تلك الجهود غير فعالة
Another ineffectual left from Feldman.
ضربة يسارية أخرى دون جدوى من(فيلدمان
Please lower that ineffectual weapon, Witness.
أرجوكِ أخفضي هذا السلاح الغير مُجدي، أيتها الشاهدة
Or ineffectual anti scratches are appeared on the market.
أو ظهر الخدوش المضادة غير فعالة في السوق
For one scarab, the tactic would be ineffectual.
بالنسبة لخنفساء واحدة هذه الإستراتيجية ستكون غير فعالة
you're being weak and ineffectual.
أنت تتصرف بضعف وغير فعالية
Other ineffectual EMT therapy devices that have been marketed include.
إن أجهزة EMT علاجها غير فعال مقارنة بالأجهزة الأخرى التي تم تسويقها كما يلي
If you warn Lotan of our plan, it will prove ineffectual.
إذا حذرت لوتان من خطتنا ستثبت أنها غير فعالة
When you put it that way, it makes me sound ineffectual.
عندما وَضعتَه ذلك الطريقِ، يَجْعلُني غير نافع صحيح
It states that the procedure is ineffectual, complex and highly cumbersome.
وجاء في هذه الفقرة أن الإجراء غير فعال ومعقد وبالغ الإرهاق
This was quite ineffectual.
وكان هذا غير فعالة جدا
Yeah, two ineffectual teams. There are two more bombs to find.
نعم، فريقان غير مؤثران هناك قنبلتان باقيتان ليتم كشفهما
I feel so ineffectual. Is there anything I can do for you?
اشعر انه غير مجدي اهنالك شي استطيع عمله لك؟?
It would make you look weak, ineffectual.- That's enough, Liv.
ـ سيجعلك هذا تبدو ضعيفا، غير فعالـ يكفي هذا، ليف
The impunity that they foster also makes them ineffectual in responding to extrajudicial executions.
كما أن ظاهرة الإفلات من العقاب التي تعززها تلك النظم تجعلها غير فعالة في التصدي لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء
Despite its lofty declarations and goals, the All-Palestine Government proved to be generally ineffectual.
على الرغم من إعلاناتها وأهدافها السامية، فقد أثبتت الحكومة كلها أنها غير فعالة بوجه عام
However, the United Nations has also been criticized for being slow, unwieldy and ineffectual.
ومع ذلك انتقدت الأمم المتحدة لكونها بطيئة وغير عملية وغير فعالة
After two or three ineffectual attempts, he reeled, and fell heavily to the ground.
بعد سنتين أو ثلاث محاولات غير مجدية، وقال انه ملفوف، وسقطت بشدة على الأرض
It mocks his period in office as a time of pride, waste repression and ineffectual policies.
يسخر من الفترة التي قضاها بمنصبه بوصفها وقت من التعالي الإهمال القمع والسياسات غير الفعالة
Their first priority is to replace the current leadership, who they have deemed wholly ineffectual.
القيادة الحالية، التي يرون أنها غير فعالة إطلاقاً. أتشرف بتقديم
Results: 231, Time: 0.0636

Top dictionary queries

English - Arabic